通訳翻訳.jp

Q&A | 通訳翻訳.jpのトップページ | リンク | 運営会社・お問合せ | Japanese English

通訳・翻訳者『nonchaii』

メキシコ在住7年目、フリー通訳・翻訳者として仕事を始めて4年目になります。主に国際協力案件の技術通訳・翻訳(工業、機械、自動車、品質、生産管理など)を行ってきました。機械設備マニュアルや、技術移転資料の翻訳を多く手がけました。これまでに蓄積した技術用語集は今後も活用し、的確な訳出を心がけたいと思います…  remo.gif 詳細を読む

通訳・翻訳者『オウコウセイ』

私は1988年中国の北京から日本の東京へ参りまして、中国の大学の専門が計算機工学、それから、日本語学校、専門学校(情報処理学)、大学(経営学)、大学院(経営学)博士課程修了。1990年、1991年、1992年連続三年とも日本語一級試験合格、且三回とも330点ぐらいの高点数でした。…  remo.gif 詳細を読む

通訳者『キン カ』

日中通訳を専門にやっています。通訳歴は6年以上あります。日本語はネイティブ並みで、通訳実績多数あり、信頼度も高いです。  remo.gif 詳細を読む

通訳者『hangesho』

九州をベースに西日本、アジアで幅広い分野で経験を積んでおります。また会議だけだなくVIP随行など調整能力にも評価をいただいております。  remo.gif 詳細を読む

通訳・翻訳者『PTSGI』

アジアで5本の指に入る規模の翻訳システムを整えております。213名の専任翻訳師が在籍しております。翻訳だけに特化して40数年の歴史をもつ実績と経験から、今では101の言語の取り扱いが可能となっております。分野も多岐にわたり、特にマニュアルや自動車関連では業界からも信頼を得ております。ホームページ翻訳や、映像字幕、ビジネス書なども対応可能でございます…  remo.gif 詳細を読む

通訳・翻訳者『CocoTsubomiColours』

通訳ではマルチ・スズキでの自動車関係での商談、また金型の会社(自動車関係)での品質管理、監査また会計などを通訳。映像翻訳では日本アニメーション「クレヨンしんちゃん」「ドラえもん」「キテレツ大百科」「おじゃる丸」「忍者乱太郎」「こちら亀有公園前派出所」などを日本語から英語とヒンディー語へ。またNHK「インドの選挙」「女盗賊プーラン・デヴィ」をヒンディー語から日本語に…  remo.gif 詳細を読む

通訳・翻訳者『タミ』

プロフィール:・中国大連外国語学院日本語学部卒業・中国国家通訳翻訳者協会会員・フリーランス通訳&翻訳者・簡単な観光通訳からビジネス会議の同時通訳まで幅広く対応しております。経験:・翻訳経験 6年・通訳経験 8年。資格:・中国国家通訳翻訳者協会会員・中国国家日本語翻訳&通訳者勤務資格書・中国大連市英語通訳&翻訳者勤務資格書・日本語国際能力試験   1級  remo.gif 詳細を読む

通訳・翻訳者『meihao』

・得意分野はPR、一般、機械、電気、法務など・大手メーカーの機械・技術の年間5万文字の指定翻訳者です・通信大手のホームページ翻訳実績あり・日本観光協会のホームページ翻訳実績あり・友人とも協力し、ダブルネイティブチェック体制を整えています。・WEB制作とDTP案件も経験豊富です。・納期厳守・高品質の翻訳をお約束いたします。  remo.gif 詳細を読む

通訳・翻訳者『ドイツ語屋』

ドイツ在住22年になります。通訳としては自動車関係の経験が最も多いですが、各種商談、視察訪問、国際見本市、シンポジウムなど多方面にわたり活動しています。これまでに訳した翻訳文献は主に新聞雑誌、ドイツ政府広報誌のニュース記事(主にドイツ労働法に関する)、医療機器使用説明書、自動車関係特許明細書などです…  remo.gif 詳細を読む

通訳・翻訳者『Ko』

ロシア語圏滞在は、留学も含めて10年になり、現地の事情・文化に通じております。 <通訳> 2000年11月 ミンスク市(ベラルーシ共和国)にて、長崎市被爆者団体の通訳、 2001年10月 ミンスク市(ベラルーシ共和国)にて、国際結婚のカップルの通訳、 2001年12月 ミンスク市(ベラルーシ共和国)にて、日本語教育専門家の通訳、 2002年12月 ミンスク市(ベラルーシ共和国)にて、日本語教育専門家(上記と別)の通訳、…   remo.gif 詳細を読む

通訳・翻訳者『magnolia』

保険、流通業界の会社数社で7年ほど社内通訳・翻訳業務に携わった後、フリーランスとなりました。通訳者としてフリーランスになってからは、IT導入関連会議、自動車の技術者研修、その他機器関連の研修や、主にメーカーでの取締役会や経営関係の会議、その他官公庁関連の視察通訳、VIPの同行・エスコート通訳・表敬訪問、IR関連会議、商談通訳、レセプションなどなど、…  remo.gif 詳細を読む

通訳・翻訳者『KOU』

私は現在 博士課程で研究をしながら、在宅翻訳業&翻訳事務所運営を行っています。最近まで大量の動画字幕翻訳案件を抱えていまして、ひと段落したところでしたので、機会があれば、大好きな翻訳業でお仕事お手伝いできればと思いメッセージを書きました。私は英語ネイティブの自然な言葉を使うことが可能です。以下の言語を格安&高速に字幕翻訳相互翻訳対応可能です…  remo.gif 詳細を読む

通訳・翻訳者『ポ語圭子』

ブラジル生まれの日系人で、13年日本で過ごし、現在ブラジルに在住。言語はポルトガル語で、日ポ/ポ日、通訳と翻訳をします。特にIT関係、製造業の経験を持っています。その他一般のサービスも受け付けております。  remo.gif 詳細を読む

通訳・翻訳者『みき子』

フランス在住で日英仏語のご依頼に対応しております。フランスのみならず、ヨーロッパ各国への出張も可能ですし、通訳翻訳のほか、様々なアレンジ・リサーチ・アテンドにも応じることができます。どうぞご相談ください。  remo.gif 詳細を読む

通訳・翻訳者『半夏生』

明るい性格で知的好奇心が強く、また協調性に富み、多様な文化背景を有するクライアントにも柔軟に対応できます。分野にかかわらず、またVIP海外同行通訳から同時通訳まで幅広くお仕事をさせていただいております。とくに九州はIT企業、工場が集積しており、技術系の通訳業務に強みを有しています…  remo.gif 詳細を読む

通訳・翻訳者『ladybug』

通信関連企業での営業同行通訳、外資系半導体製造装置メーカーでの社内通訳翻訳の経験があります。また在宅での翻訳経験もあり、数年間通訳学校に通っています。どうぞよろしくお願い致します。  remo.gif 詳細を読む

通訳・翻訳者『アベル』

通訳・翻訳実績表: 1999年9月~2001年12月 (通信関連企業にて) ・外資系プロバイダに対し、英語による営業交渉。 ・英語版の提案書・見積書・契約書の作成。 2002年8月~2005年2月 (製薬関連企業にて)   remo.gif 詳細を読む

通訳者『くぼ』

現在、ミャンマーより帰国してNY在住となります。ワシントンDCまたはNYでの通訳の仕事を探しています。短期・長期可能です。  remo.gif 詳細を読む

通訳・翻訳者『Tradux』

伊・英和翻訳歴13年以上、在伊労許有、日本の国土交通大臣認可イタリア語通訳案内業第146号を取得しています。英和逐次、伊和伊同通および逐次の経験有。翻訳使用CATは、Wordfast 5.6、Trados Free-lance 6、SDLX Lite、Deja Vuです。締め切り厳守、正確な訳出を心がけております…  remo.gif 詳細を読む

通訳・翻訳者『Noriko Shinohara』

通訳としては表敬訪問、商談、また多くの技術研修を行い、芸術方面でもアーチストのアテンド通訳等の経験が豊富です。翻訳としては技術翻訳(機械、電気、IT、規格等)を中心に行っていますが、フランス語では多くの芸術関係の翻訳を行っています。  remo.gif 詳細を読む

通訳・翻訳者『メイ』

通訳、翻訳共に、歯科業界に関わるもの、貿易関連が多く、交渉事の通訳なども経験があります。歯科器械のマニュアルなども翻訳経験があります。  remo.gif 詳細を読む

通訳・翻訳者『YURI ISHIMURA』

翻訳学校には行ったことはありませんが、マレーシアの日系製造メーカーにて計7年間勤務いたしました。書類の翻訳や会議通訳などは経験しております。メーカー勤務経験ですが、出版系の翻訳や芸術など文科系の通訳・翻訳に興味があります。  remo.gif 詳細を読む

通訳・翻訳者『まおみ』

1998年に仕事のため台湾へ。日常的な内容から通訳を始め、中国文化大学の通訳コースで訓練を受け、本格的に通訳として稼動。翻訳は日本のISS中国語通訳本科を修了。日本と台湾で通訳及び翻訳の実績があります。学校で働いていたので、教育関係及びセミナーなどの場面や雰囲気に強いです…  remo.gif 詳細を読む

通訳者『Taro』

A position integrating skills on-site office operation, production activities, coordination, and languages skills support, Spanish, English and Japanese.   remo.gif 詳細を読む

通訳者『amirimi』

スピーカーの意図を、言葉のみならず、表情、声の調子など、すべてを総合的にとらえ、できるだけ正確にメッセージを明確に、迅速に訳出することを心情としています。特に英語訳に関しては得意だと自負できできます。  remo.gif 詳細を読む

通訳・翻訳者『ワッフル』

はじめまして。現在外資系不動産投資会社にて社長の通訳・翻訳をしております。フリーランスを含め6年の通訳・翻訳経験があります。経験が多いのは会議通訳、展示会の商談通訳、ビジネス文書の翻訳です。広告、PRなどが得意分野ですがメーカーでの社内通訳経験もありますので今後多岐にわたる分野での仕事を受けたいと思っております。どうぞよろしくお願いいたします。   remo.gif 詳細を読む

通訳・翻訳者『KanA』

今まで主に警察・税関・検察との仕事をしてきました。まれにですが個人のクライアントに付き添い、日本国内を周ることもあります。ツアーのような集団行動での通訳はしたことがありませんので、希望しません。  remo.gif 詳細を読む

通訳・翻訳者『りっきー』

私どもは14カ国以上対応しており、経験豊富なスタッフを揃えております。また、低価格で高品質のサービスをモットーにお客様のご予算にできる限り柔軟に対応させていただいております。通訳に関して、野球韓国代表来日時などの通訳をしており、翻訳に関しては都内の某ハードウェア社の会社案内を翻訳いたしました…  remo.gif 詳細を読む

通訳者『filha-das-flores』

人と接することがとても好きで、この仕事にやりがいを感じています。好奇心旺盛でどんな仕事にも挑戦したいと思っています。ひとつひとつの仕事、現場でお会いする方達を大切に、経験を積んでいきたいと思っています。よろしくお願い致します。  remo.gif 詳細を読む

通訳・翻訳者『Ary』

弊員南米コロンビアにて貿易業に従事しております、また営業活動の一分野として、日本語スペイン語、英語スペイン語の翻訳通訳業及び添削も行っております。コロンビア政府の正式な公認翻訳士の資格の元に翻訳書類のlegalizationも可能です現在はインターネットの世界にて、もし御社にて、日本語スペイン語の翻訳サービスのご依頼等あれば、…  remo.gif 詳細を読む

通訳・翻訳者『karen』

日本と中国で10年間ずつ在住し、日本語、中国語に精通しております。また、7年前より中国語の家庭教師をしており、生きた中国語や日本語にも対応することができます。3年前より貿易商社で秘書として勤め、当商社におけるすべての書類の翻訳を担当してます。取引時の商談などでも同時通訳をしており、ビジネス書類はもちろん、案内ガイドなどの案件も承っております。  remo.gif 詳細を読む

通訳・翻訳者『ARIF354』

和⇔インドネシア語の通訳・翻訳です。インドネシアから来た研修生の通訳、標準作業の翻訳等の経験4年間です。身についた語学力をもっと活かしたいと思っています。   remo.gif 詳細を読む

通訳者『花井』

殆ど英語で仕事をしていますが、仏語も通訳しますので、両方必要な場合便利です。様々な分野の仕事をしてまいりましたので、お役に立てる機会があることを願っております。経営、戦略、営業&マーケ(製薬会社、外資系企業)、化粧品、ブランド、アパレル、技術、製造etc.などの分野はよく仕事をしてきました…  remo.gif 詳細を読む

通訳・翻訳者『中国通』

中国にて約10年の仕事経験有(日本語教師と日系製造メーカーでの生産管理部長)社内での中国スタッフへの指示(技術指導含む)通訳、作業手順書や契約書翻訳経験有。約10年にわたる中国生活で中国のあらゆる方面にわたってお役に立てる自信があります。中国ドラマや映画、本等の翻訳には是非ご連絡下さい。  remo.gif 詳細を読む

通訳者『Matt』

会社に入社以来約30年、一貫して国際、海外事業に従事して来ており、社内では対海外企業の窓口として、通訳、翻訳、アテンド、交渉などを全て経験して来ました。単に海外企業との交渉だけでなく、日本の企業と融合させるには何が必要かの理解もあるつもりですので、場合によっては通訳時にその様な配慮もできると自負しております。…  remo.gif 詳細を読む

通訳・翻訳者『KAYO』

今まで、主にビジネス関係の通訳・翻訳を担当してきました。その他、一般信書等も数多くこなしてきました。微妙なニュアンスを理解でき、丁寧で上質な翻訳が納品できるよう心がけております。価格は相談可ですので、いつでもお気軽にメールでご連絡下さい。宜しくお願い致します。  remo.gif 詳細を読む

通訳者『betty』

欧州共同体対日ダンピング訴訟会議日本側通訳としてスタートして以来約20年のキャリアがあります。特に王族、CEO等のVIPのアテンド及びウイスパリングを得意といたします。また、私は、プロトコールオフィサー(儀典担当官)として、駐日大使、VIPをサポートする知識と経験を持つ数少ない民間人でもあります。…  remo.gif 詳細を読む

通訳・翻訳者『まゆみ』

新潟大学在学時(教育学専攻・西洋教育専門)、インタ-ンシッププログラムに参加し、イギリスにて日本文化を教えたのち、東京、シンガポ-ルにて約10年、外資系銀行にて常に金融業界知識を深めるとともに、英語を使う仕事にたづさわる。その後、英国リ-ズ大学にてMBA(経営学修士)を取得し、世界20以内ランクの翻訳、…  remo.gif 詳細を読む

通訳・翻訳者『I'm special』

英語技術会議通訳と英語技術翻訳者です。技術系、理工系の英語通訳と技術英語の翻訳では、恥ずかしながら第一人者との評価をいただいています。製鉄、自動車、IT、電気、機械、建築などが一応得意分野です。技術会議、ビジネス会議での通訳、同時通訳、テレビ会議や電話通訳、それに技術書類の翻訳、英文コピーライティングをしています…  remo.gif 詳細を読む

通訳・翻訳者『雪蓮』

中国語⇔日本語翻訳・通訳の「叡恒翻訳サービス」。リーズナブルな料金・幅広い分野に対応・正確かつ迅速・原文に忠実・土日祝日にも対応。個人だからこそできる低料金、高品質の日⇔中翻訳・通訳を期限厳守でご提供。企業機密情報、個人情報などを厳守!  remo.gif 詳細を読む

通訳・翻訳者『Nhan』

JICAの麻疹ワクチン製造基盤技術移転プロジェクトでQA部と技術部担当通訳者として、日本専門家とベトナム技術者の間でワクチン製造所での医療と薬品に関する製造管理、品質管理、環境管理、機械管理、衛生管理の各種手順書…  remo.gif 詳細を読む

通訳・翻訳者『ミッシェル』

フランスと日本で技術・ファッション・食品産業にかかわる翻訳・通訳を経験。日仏英翻訳(Webサイト、ローカライズ、プレゼンテーション・マーケティング資料)。日仏通訳ではインタビュー、個人依頼なども受け付けております。  remo.gif 詳細を読む

通訳・翻訳者『OMAR』

I would like to utilize my previous experience and at the same time improve my capability as a Japanese speaker to the highest level.  remo.gif 詳細を読む

通訳・翻訳者『ネル』

台湾出身です。日本に来てからすでに3年間経ちました。台湾の大学で応用外国語学科を専攻し、英語と日本語にかかわる語学的な訓練を受けてきました。そのおかけで。大学時代に日本語能力試験一級の資格とTOEIC880点の成績を持つことができました。そして日本の雇用慣行に興味を持ち始めたため、日本の大学院で労務管理を勉強しました。…  remo.gif 詳細を読む

通訳・翻訳者『丸ちゃん』

母国語はイタリア語ですが、フランスで大学の勉強も含めて6年滞在しましたので、フランス語はほぼ母国語と同じレベルです。イタリア語およびフランス語の教育と、伊・仏・英・日本語間の通訳・翻訳を専門としています。会議通訳や文化、芸術、教育、技術、環境、経済など多様な分野の通訳・翻訳を手がけています…  remo.gif 詳細を読む

通訳・翻訳者『Humberto』

ポルトガル語はネイティヴレベル。日本語は日本企業オフィスで15年間勤務経験。準備期間によりあらゆる分野に対応致します。プロ意識を持って通訳・翻訳の両サイド間の理解、合意を確実に行える様勤めます。宜しくお願い致します。  remo.gif 詳細を読む

通訳者『Cozy』

89年より金属、製鉄分野で通訳を開始以来、製薬、化学、IT等いろいろな分野の経験を持ちます。学術分野が大好きですが、人と人の架け渡しが好きですので、商談も好きです。英語、ポルト ガル語ともに同時可能。英語はイギリス英語、ポルトガル語はポルトガル語を話しますが、もちろんブラジルポルトガル語も大丈夫です。   remo.gif 詳細を読む

通訳・翻訳者『miguelito』

日本国内およびブラジルでも翻訳、通訳を行っています。内容としては機械、法律、文化、商談、テクニカル商談、ソフトウエア、テレビ関係、スポーツ等幅広く扱っています。 :携帯電話機の説明書翻訳(Tu-ka) :滞在許可申請(VISA取得)用の書類等一通り 翻訳 :NSK(ベアリング)内にてブラジルから来日したエンジニアへの技術指導通訳…  remo.gif 詳細を読む

通訳・翻訳者『lecengsong』

日本語の専門、国際能力試験一級取得中国の日系企業にて10年以上の通訳、翻訳及び企業高級管理者としての管理経験を持ち、ビジネスとことや色んなことでサポートできると思います。   remo.gif 詳細を読む

通訳・翻訳者『guanzi』

時間厳守。より正確に。  remo.gif 詳細を読む

通訳者『mayxm』

言葉は人と人を結ぶ大切な道具であり、又、微妙で、難しいと思います。適切に、正確に伝 えて良い仲に繋げる力添えをしたいと思います。  remo.gif 詳細を読む

通訳者『Pualililehua』

子供の頃から英語が好きで、通訳という仕事に憧れもし、また実際に業務で通訳を担当する機会もあった。その経験から、通訳には単なる英語の「上手さ」だけではなく母国語も含めた確かな「言葉の力」が必要であることを身をもって学んだ。その後、米国フロリダ州で、日本人がまったくいない環境に身を置いたことで…  remo.gif 詳細を読む

通訳・翻訳者『TRANSLATOR』

はじめまして!TRANSLATORです。日本に18年位います。日本語資格は一級です。今現在法人で通訳、翻訳のお仕事しております。翻訳、通訳の期間、場所などに合わせることができます。弊社では5ヶ語のプロの通訳者はいますので是非仕事がありましたら任せて頂きたいと思います。宜しくお願い致します。  remo.gif 詳細を読む

通訳・翻訳者『一心』

北京在住、北京外国語大学にて日本語専攻の修士号を取得し、日系企業勤務を経て現在通訳・翻訳に専念。通訳・翻訳歴は10年以上・・・  remo.gif 詳細を読む

通訳・翻訳者『koinu』

通訳・翻訳者としての経験は、米総合テクノロジー企業のインハウスで2年間。英国コンサル会社の専属で1年間。そして、フリーランスで多数の企業の仕事を担当しています・・・  remo.gif 詳細を読む

通訳・翻訳者『CLAGA』

PR&広報向けの翻訳・通訳サービスをご提供致します。記者やレポーターを始め、マスコミ向けのインタビューなどをお任せ下さい。プレスリリース、スピーチ、プレ資料なども外国語でご用意致します。フランス語・英語・日本語対応。…  remo.gif 詳細を読む

通訳・翻訳者『外国語学校STANLEY'S ENGLISH SCHOOL』

栃木県那須塩原市にある外国語学校STANLEY'SENGLISH SCHOOLの田中スタンリーペトロフと申します。 ブルガリア語<=>英語<=>日本語の翻訳/通訳サービスを提供いたします…  remo.gif 詳細を読む

通訳・翻訳者『zhang yuhan』

学歴: 学部:中央大学経済学部卒業 修士:中央大学経済研究科、経済専攻  現在博士後期課程在籍中 職歴: 2003-2004年 旅行会社の外国語添乗員 2004-2006年 多摩市市民交流センター中国語講師…  remo.gif 詳細を読む

通訳・翻訳者『リュウジン』

元中国の医師、12年前に中国の福建省から日本に参りました、妻は日本人で僕は永住者です。日本語能力試験1級、経理簿記3級の資格を持っています。10年前に千葉県で整体、マッサージの店を開き、今現在も経営しています…  remo.gif 詳細を読む

通訳・翻訳者『モコ』

社内通訳者として様々な企業を経験後、フリーランス通訳者となりました。通訳者としての経験は10年以上になります。お客様の潤滑なコミュニケーションの架け橋となるべく、日々努力しております。通訳士養成スクールにて正式な通訳訓練を受けております・・・  remo.gif 詳細を読む

通訳・翻訳者『grace』

上智大学文学部英文科卒(1987年)。大学在学中に、英検1級を取得し、以来20年間以上、英語関連業務は、幅広くこなして参りました。(外資系企業役員秘書、海外勤務、英語大学非常勤講師、英語教材作成、英語勉強法講演、執筆など。)…  remo.gif 詳細を読む

通訳・翻訳者『takeo.hung』

某ベトナム株式投資情報サイトの翻訳者として豊富な経験を有しております。 ベトナムとのビジネスにおいては、言語不一致による不都合以前に、ベトナム人の考え方の癖によって物事がうまく運ばないケースが多くあります…  remo.gif 詳細を読む

通訳・翻訳者『xusong』

私は2003年日本に参りました。2004年日本語能力試験一級を取得しました。日本に来る前に、ある中日合資のジャム会社で翻訳と通訳の仕事を二年間しました。食品関係なので、責任を感じる上に、真面目に努力しました。よろしくお願いいたします。  remo.gif 詳細を読む

通訳・翻訳者『英語通訳翻訳A子』

官公庁や企業のセミナー、記者発表、学術会議、グループインタビューなどの同時通訳経験14年目です。不動産・IT・文化芸術から政治経済まで、さまざまな分野をまんべんなくこなして来ましたので、幅広い要求や「この分野はどれに相当するのかな」というものにも対応いたします…  remo.gif 詳細を読む

通訳者『jpark』

韓国生まれのカナダ国籍で、韓国語、英語、日本語に堪能しています。カナダのトロント大学で生物を専攻し、卒業後は日本の自治体で2年間勤務しました。 その後韓国で大学院に進学、日韓国際会議通訳修士課程を卒業して同時通訳者として活動を始めました。現在は日本で再び職務を経て、フリーランスの通訳者として活動しています…  remo.gif 詳細を読む

通訳・翻訳者『TOMOYUKI』

弊社は愛知県を拠点としており、産業翻訳、特に自動車関係の翻訳を得意としております。今年で翻訳業18年目を迎え、英語以外の言語もますます充実しております。特に、中国語・韓国語・スペイン語・ポルトガル語が充実しております。  remo.gif 詳細を読む

翻訳・通訳者『marmaid』

オーストラリアにて国家認定準通訳士資格を取得しています。翻訳、通訳どちらも可能です。  remo.gif 詳細を読む

翻訳・通訳者『Kie』

こんにちは、私は小さい頃から英語を使うのが好きで将来英語を使える仕事に就くと決意をし学生時代も英語に重点を置いて勉強をしていました。さらに関西外国語大学で勉強をしたことでさらに英語が好きだという気持ちが強くなり2006年からイギリスで2年勉強をしに行きました…  remo.gif 詳細を読む

通訳・翻訳者『アラビアンワールド』

アラビア語通訳、翻訳などの仕事を希望しております。これまでに行ってきた仕事内容は、テレビ局との同行通訳、アラブ諸国重任への会議での通訳、最近までは、日本の旅行会社で働きアラブ諸国でのツアー作りを行ってきました…  remo.gif 詳細を読む

通訳・翻訳者『インドンドン』

高速高品質応急サービス提供可能  remo.gif 詳細を読む

通訳・翻訳者『hong』

来日12年、上智大学大学院修士課程、博士課程を経て、現在大学で非常勤講師として教えながら趣味の翻訳、通訳の仕事に携わっています。大学時代は日本語専攻なので、学生時代から貿易などいろいろな分野で通訳をする機会がありました…  remo.gif 詳細を読む

通訳・翻訳者『NC』

翻訳会社使用のメリットは、チェック体制がしっかりしていることです。当社は翻訳文書の内容によって、その分野に造詣の深い翻訳者を使用し、更に万全のチェック体制を敷いています。使用する翻訳者は業界トップクラスの力を有しています…  remo.gif 詳細を読む

通訳・翻訳者『ソンさん』

通訳歴 1988年 ソウルオリンピック、NHKにて通訳 1991年~現在  市長付き通訳 大阪府警にて取り調べ通訳 大阪地方検察庁にて取り調べ通訳 韓国国会議員の視察同行通訳 その他、商談、研修、レセプション、等、多数…  remo.gif 詳細を読む

通訳・翻訳者『GENIOUS』

初めまして。英語の実力としては、英検1級、TOEIC 975点、TOEFL CBT 101点です。 幼少の頃、アメリカ/NYにいたことがあり、American Englishです。その後、高校の頃イギリスにもいたことがあります…  remo.gif 詳細を読む

通訳・翻訳者『神谷太郎』

10年以上の翻訳および通訳の経験があります。通訳は、韓国大使をはじめVIP随行、国際会議、医薬品製造工場の査察、自動車工場および記者会見等の通訳経験があります。通訳は、個人の手紙から技術文書全般および官公庁関係等の書類翻訳の経験があります…  remo.gif 詳細を読む

通訳・翻訳者『亜ズレ』

大学では翻訳通訳専攻(中国語・英語)・副専攻は日本研究(言語)でした。食品会社で日本人副社長の通訳として勤めながら、フリーランスで中国語・英語・日本語の通訳や翻訳案件も受け取ります。 2005年5月から一年間東京都で交換留学生として勉強させていただいて、帰国以来通訳・翻訳などフリーランスの仕事で経験を積み重ねております。…  remo.gif 詳細を読む

通訳・翻訳者『むむ』

二年間色々な分野でアラビア語日本語の通訳・翻訳映像翻訳も行いました。フランス語・日本語も行いました。  remo.gif 詳細を読む

通訳者『通訳』

2007年通訳サービスを始まりました。中国の華南においてアテンド通訳、ガイド通訳、同行通訳などを提供いたします。ほかに代行サービスも。。。。  remo.gif 詳細を読む

通訳・翻訳者『remon』

しっかりとした日本語文章力をもち、アクセントの無いきれいな日本語を話すことができます。IT業界と製造業の通訳翻訳経験があり、中国政府関係者との会議通訳や接待通訳、プレゼン通訳・展示会ブース通訳、中国のお客様来客時アテンド通訳・市内観光案内など様々な形態の通訳を経験してまいりました…  remo.gif 詳細を読む

通訳・翻訳者『英日中辞典』

北京在住。99年から08年までロンドン在住。英-日、日-英、中-日、日-中、英-中、中-英すべて可能。ロンドン・ウェストミンスター大学建築学科卒。通訳は主に北京にて。  remo.gif 詳細を読む

通訳・翻訳者『vivianL』

日中翻訳を中心にお仕事をさせていただいております。これまで大手電機メーカーのプレゼンテーション用文書、会社パンフレット、ユーザーマニュアルなどを翻訳した経験がございます…  remo.gif 詳細を読む

通訳・翻訳者『masa』

どうも、フリーランス通翻訳者のmasaと申します。これまで、7年間フリーランス/企業のインハウスとして活動してきました。最近は、大学の学会やシンポジウムにおける同時通訳や論文などの翻訳を直接受けることが多くなりました…  remo.gif 詳細を読む

通訳・翻訳者『Yong』

在日コリアン3世です。小・中・高と韓国語学校で教育を受けてきました。高校卒業後、韓国語講師として8年程働き、翻訳や通訳の仕事を少しやってきましたが、結婚を期に転職をし、今は韓国・中国との貿易の事務をしています…  remo.gif 詳細を読む

通訳・翻訳者『言の葉』

イタリア在住6年の日本人の通訳・翻訳家です。日本女子大学人間社会学部を卒業し、その後ボローニャ大学外国語学部も卒業しました。日本のみならずイタリア企業(ボローニャ見本市)でもイタリア語、日本語、英語を活用しての就業経験があります…  remo.gif 詳細を読む

通訳・翻訳者『楠』

・半導体メーカーで2年間勤め、担当内容は以下の通りです。半導体製造関係の技術通訳/翻訳取引先との会議通訳、海外営業環境物質測定通訳/翻訳社内向けの中国語講座 ・また、仕事以外にも通訳経験を持ち…  remo.gif 詳細を読む

通訳・翻訳者『チンタカ』

私は現在大学院工学研究科に在籍しているスリランカからの留学生で,これまでは日本で8年間以上の留学経験をしています.英語と日本語能力はネイティブと同程度であり,これまでは7つの学術論文を英語かつ日本語で作成した経験もあります…  remo.gif 詳細を読む

通訳・翻訳者『hong』

12年前来日して、修士、博士課程を修了したと同時に、いろいろな形で通訳、翻訳を経験しました。これまでの経験を活かし…  remo.gif 詳細を読む

通訳者『スンヨプ』

国立大学大学在学(現在、学部3年次、日本在住6年)。食品・電子液晶部門専門通訳可能…   remo.gif 詳細を読む

通訳・翻訳者『Hard2Exist』

I currently resided in California, USA. I am Fluent in both English and Vietnamese. Have worked as a interpreter for a local high school. Excellent in every field of computer technology, both software and hardware…  remo.gif 詳細を読む

通訳・翻訳者『ベトナム語通訳・翻訳 ミィ』

国内外問わず、出張可能です。主に行政機関での通訳ですが、企業様のご依頼で、よくベトナムにも出向いて通訳をさせて頂いています…  remo.gif 詳細を読む

通訳・翻訳者『ブラジル語専門の翻訳者』

ブラジル現地の大企業(重電分野)で15年間設計技師として働いてきた経験と知識を生かしてブラジル語(ポルトガル語)の技術文書、例えば技術仕様書や各種マニュアル(重電・弱電・工作機械・工場建設や各種プラント建設など)の日本語への翻訳は得意です…  remo.gif 詳細を読む

通訳・翻訳者『cocco』

台湾現地にて通訳いたします。精通分野は液晶バックライト・LED・工業用粘着材・フィルム材など。実務は、多岐にわたり工場管理・調達購買・開発営業および輸出入業務に従事…  remo.gif 詳細を読む

通訳・翻訳者『Wiwong』

日本語1級。  remo.gif 詳細を読む

通訳・翻訳者『Yuna』

①2年の専属通訳、6年のフリーランス経験がございます。②2社のエージェント様と契約しており、安定した協力関係を築いてきております…  remo.gif 詳細を読む

通訳者『sheila』

機械系、自動車部品系の技術通訳の機会を多く頂いております。最近はISO関係の通訳(ベンダー監査、ISO認証監査など)をさせていただいており、工場内の工程フローは把握しています。また、通信関係、IT関係の社内通翻訳…  remo.gif 詳細を読む

通訳・翻訳者『Norka』

現在は通訳の仕事は病院、会社、役場、裁判所、警察署などでしています。翻訳については、書類、出生届、婚姻届、…   remo.gif 詳細を読む

通訳者『grow into freedom』

プロのコミュニケーション力でメッセージを確実にお届けします。  remo.gif 詳細を読む

通訳・翻訳者『russy』

社内通訳を3年経験した後、現在はフリーランスで通訳をしています。社内通訳時代には、特許関係のセミナー、商談…  remo.gif 詳細を読む

通訳・翻訳者『シャモニー』

工学部出身ですので、技術系に強いです。また、化粧品、医薬品も専門としています・・・  remo.gif 詳細を読む

翻訳・通訳者『EXPRESSSERVICE』

For all major and widely used global languages and dialects, you can count on No Barriers' Doctrans, we're proud to be・・・   remo.gif 詳細を読む

通訳『Pat』

ビジネス・貿易・経済・航空機/自動車を中心とした機械産業、法律、司法、会社経営、工場視察及び監査、観光等のスペイン語・英語・・・   remo.gif 詳細を読む

通訳者『ambarvalia』

1.官公庁・大学・地方自治体主催の国際シンポ・セミナーの同時通訳・・・   remo.gif 詳細を読む

通訳・翻訳者『ジェリー』

生年月日:1975年08月27日中国江蘇省生まれ1998年7月中国江南大学(原・無錫軽工大学)デザイン専攻卒業 1998年9月中国常州軽工業技術学院 ・・・  remo.gif 詳細を読む

通訳・翻訳者『KF』

バルセロナ在住の翻訳者・通訳です。   remo.gif 詳細を読む

通訳・翻訳者『フィエン』

英語のほかに中国語、ベトナム語も話せます。最近ではベトナム語の翻訳を多く・・・  remo.gif 詳細を読む

通訳・翻訳者『mike』

私は大手通信機メーカーの社員として海外営業や船積み・為替業務を担当した後に独立し、今 年でフリーの通訳・翻訳者として25年目を迎えます・・・  remo.gif 詳細を読む

通訳『Kikuko』

過去16年間テクニカルの通訳として、海外からの研修員のための研修のコーディネーターを行ってきました。フリーとしても通訳を行ってきました・・・  remo.gif 詳細を読む

通訳・翻訳者『kayomonkey』

通訳に関しては、航空関連の製造業(米国大手、日本企業共に)にて4年程の実績があります。会議での通訳(電話会議含む)からワークショップ、・・・  remo.gif 詳細を読む

通訳・翻訳者『atchibi』

通訳翻訳経験は8年。通訳-スポーツ分野(企業チームでの外国人監督・選手付通訳/国際スポーツ大会における海外代表チーム付通訳→試合・練習・ミーティング・・・   remo.gif 詳細を読む

通訳・翻訳者『バベルの塔』

略歴:東京外国語大学スペイン科卒。米国スタンフォード・ビジネススクール留学、大手金融機関の駐 在員事務所長、海外現地法人社長を歴任。TOEIC960点、英検1級、ビジネス英検A級、・・・  remo.gif 詳細を読む

通訳・翻訳者『友友台湾』

アジアや中国市場に進出のため、博覧会出展コーナーには中国語と日本語対応ができるスタッフを要りませんか・・・  remo.gif 詳細を読む

通訳・翻訳者『クロスインデックス』

国内外106ヶ国に在住する4000名以上の翻訳・通訳・調査等の専門家を擁し、・・・  remo.gif 詳細を読む

通訳・翻訳者『翻訳・通訳』

日中間の多様なビジネス・文化活動において、弊社はお客様の為に、自信を持って信頼できる 翻訳・通訳サービスを・・・  remo.gif 詳細を読む

通訳・翻訳者『gogo』

略歴 ソ連大使館勤務、ロシア語専門学校卒業、東京都立板橋高校卒業、モスクワ国立大学留学。 ロシア滞在暦10年以上・・・  remo.gif 詳細を読む

通訳・翻訳者『ボボン』

研修、セミナー、商談うまいこといってますか?信頼を築き、人と人をつなぐ通訳を提供いたします。TOEIC 900プラス、実用英検1級・・・  remo.gif 詳細を読む

通訳・翻訳者『Amy』

自動車生産工程すべてOKです。(もと自動車メーカー勤務) 金属学、熱応用学などをはじめとし、鍛造工程、鋳造工程、成形、機械、溶接、塗装など、特許関係翻訳経験・・・   remo.gif 詳細を読む

通訳・翻訳者『グローバルネットワーク』

当社は、英語に特化した通訳サービス及び翻訳サービス会社です・・・  remo.gif 詳細を読む

通訳『occhan』

ドイツを基点としてヨーロッパの隅々まで、少人数グループ(7名様まで)の移動を伴う旅行案 内、通訳をしております・・・  remo.gif 詳細を読む

通訳・翻訳者『エンリケ航海王子』

マルチリンガルなタレント男です。CS(顧客満足度)もバッチリ。訳(役)には手を抜きません・・・  remo.gif 詳細を読む

通訳『ヒゴモッコス』

商社にて長年韓国貿易を担当。貿易実務及び韓国人の考え方を理解しており、日韓の貿易の橋 渡し役として、通訳を含む韓国関係業務に取り組んで参りました・・・   remo.gif 詳細を読む

通訳・翻訳者『ウィルウェイ』

私共は1984年に大阪で創立しました。それ以来、世界の約68ケ国語に対応した、迅速丁寧で一流の翻訳さ-ビスを致しております・・・   remo.gif 詳細を読む

通訳・翻訳者『 KE10』

世界的トップ企業のT自動車に38年間勤務。14年間アメリカに駐在し、2007年1月に帰国。現在はフリーランスで「翻訳」「ビジネスコンサルティング」「異文化理解セミナー」の仕事が中心・・・   remo.gif 詳細を読む

通訳・翻訳者『苺』

中国で日本語と中国語と英語、その三つの言語の翻訳及び通訳をしたことがあります。  remo.gif 詳細を読む

通訳者 『ポルトガル語』

ブラジル日系二世で国籍は日本国籍です。在日14年間の間10年の通訳の経験があります・・・  remo.gif 詳細を読む

通訳・翻訳者 『与作』

弊社は創業1996年創業より、お客様のご満足を 第一にして翻訳・通訳をこなしてまいりました・・・  remo.gif 詳細を読む

通訳・翻訳者 『マルマン』

シンポジウムなどでの同時通訳を専門としています。活動基点も全国なので、フレキシブルな対応が可能で・・・  remo.gif 詳細を読む

EnglishJapanese













キャリアDEメディカルドクター

キャリアDEナース

キャリアDEデンタル 

キャリアDE薬剤師、MR、医療技術者













在日米国商工会議所正会員
現在の通訳・翻訳の登録は、397 社(人)
個人(フリーランス)の方でもご登録頂けます♪

広告の掲載についてはこちら
  •   通訳・翻訳家一覧を見る
  •   お仕事の依頼一覧を見る
【受付終了】お仕事の依頼:音響技術の欧州規格英日翻訳業務依頼:案件番号0131

【受付終了】お仕事の依頼:スェーデンでの森林伐採国際会議での日英同時通訳業務依頼:案件番号0130

【受付終了】お仕事の依頼:病院内での医師に対する中国語(北京語)中日通訳業務依頼:案件番号0129

【成功事例】
・海外アテンドの案件
ブラジルで同時通訳のお仕事を依頼したかったのですが、希望として現地に滞在している方を条件にすると、どうしても条件に合った通訳の方を探すのが困難でした。

現在までの案件数は、162 件  >> 一覧

現在までの契約済案件は、146 件  >> 一覧

・通訳翻訳.jpのご利用料金
・通訳翻訳.jpに関するQ&A
・【お仕事依頼主】-登録情報変更・編集
・【通訳・翻訳家】-登録情報変更・編集



http://www.ecentral.jp/
RSS FEEDJIC日本通訳翻訳センター  RSS FEEDお気に入り  RSS FEEDRSS FEED  TOPPAGEサイトの最初のページへ  TOPページの先頭へ 
Copyright(C) 2007 通訳翻訳.jp Allrights reserved.