| ハンドルネーム | pomoadomo |
| 写真 | |
| 評価 | |
| 活動形態 | |
| 所在地 | 茨城県 |
| 活動地域 | 茨城県在住なので関東地域、ただし必要ならどこにでも。すぐにイタリア現地にも行けます |
| 専門項目 | 通訳・翻訳 |
| 通訳専門 | 【通訳分野】 監査・IT・通信・医学・製薬・バイオテクノロジー・生損保・ブランド・化粧品・飲食品・文化・芸術・製造・機械・官公庁関係 |
| 【通訳場面】 |
|
| 【通訳言語】 イタリア語 |
|
| 【通訳形態】 同時・逐次 |
|
| 翻訳専門 | 【翻訳分野】 機械・医薬・IT・教育・一般 |
| 【翻訳場面】 書物・看板・標識・案内ガイド・パンフレット各種・ソフトウェアマニュアル・ユーザーマニュアル |
|
| 【翻訳言語】 イタリア語 |
|
| 参考単価 | 通訳【1日1名】6000円~14000円。翻訳【1ワード】9円。 |
| PR | 私は大学の教育はイタリアで受けました。美術学校でしたが、在学中の二年と三年の間に幸運なことに一年間南部イタリアのタラントの世界最大の中央製鉄所で即時通訳の仕事をさせていただき、残りの三年と四年を終えることが出来ました。ディプロマ(卒業資格)も修得出来ました。また卒業後もタラントで半年同じ会社で働きました。おかげで帰国後は美術関係以外にも技術関係や設計技師として仕事が出来ました。現在は絵画教室を経営しながら作家活動をしていますが、是非もう一度自分のイタリア語の能力を使うことの出来る仕事がしたいです。 中央製鉄所では日本の会社からの技術導入、歩留りに関する具体的なアドバイス等、耐火服を着用して現場に一日中入りイタリアのエンジニア、オペレーターの方々と一緒に研究する毎日でした。担当は中央コンピューターから構内電車のプログラム、鋳造の成分研究等製鋼全体にわたりユニオンとの直接会話までイタリアの製鉄マンと一緒に生きた感じです。また日本語からイタリア語への正式の作業マニュアル等も両国のエンジニアの方々のご指導のもと多数翻訳させていただきました。 |
| PR |


