ハンドルネーム | bettygbt |
写真 | |
評価 | |
活動形態 | フリーランス |
所在地 | 東京都 |
活動地域 | 東京、海外 |
専門項目 | 翻訳 |
通訳専門 | 【通訳分野】 - |
【通訳場面】 - |
|
【通訳言語】 - |
|
【通訳形態】 - |
|
翻訳専門 | 【翻訳分野】 ・契約書・医薬・一般・科学論文 |
【翻訳場面】 ・書物・看板・標識・案内ガイド・パンフレット各種・ユーザーマニュアル |
|
【翻訳言語】 ・英語・中国語 |
|
参考単価 | ■翻訳【1ワード】15円 |
PR | 【自己紹介】 香港で生れ育った私は、異文化に大きな関心を持ち、四つの言語(広東語、英語、北京語、日本語)を身につけています。 香港大学在学中に米国カンザス大学へ交換留学し、大学院卒業後約3年間にわたって、顧客サービスの仕事に従事した一方で、人事・財務管理や経営管理本部への報告業務など管理職として責任のある立場を経験することで、仕事には正確かつ効率的に対応できるよう心がけてきました。 【事務処理能力】 営業・事務系職業においてパソコンを使用した売上管理、物流管理の作成等を行ってきました。部 門内のコミュニケーション改善のため、イントラネットを作成を通じて、業務全体の中身の充実や その効率を上げることに成功しました。 MSWord、Excel、Access、PowerPointなどを習得しています。 【コミュニケーション能力】 営業職務を通じて、対人関係のコミュニケーション能力を高めることができました。 お客様が何を求めているかを把握し適確に応対することは、翻訳業務でも生かせると思います。 【仕事への熱意】 約三年間の社会人経験から、仕事の達成感を知ることができました。 今後は翻訳分野における必要な語学力と分野知識を行かせながら、翻訳者として活躍できるようになりたいと思います。 【長所】 ☆バイオ・医薬分野の知識 ☆語学力(日本語=>英語・日本語=>中国語・英語<=>中国語) |
PR |