通訳翻訳.jp

Q&A | 通訳翻訳.jpのトップページ | リンク | 運営会社・お問合せ | Japanese English

お仕事を依頼する

costerr.gif


*当社では、利用者様のご都合に合わせて、01と02の2コースをご用意しています。01では、利用料のみを当社に支払い、通訳者・翻訳者の紹介を受け、直接、調整・交渉を行うコースです。(初回一人まで無料)02は、当社が見積もりを通訳者・翻訳者から取得し、当社の手数料も含めた総額で提示させていただきます。


 【通訳翻訳 紹介コース料金】                                                   
A.初回紹介料(1回1人) 無料 *初回、ご利用の際、通訳または、翻訳者をおひとり無料で紹介します。 こちらは、通訳・翻訳者との直接取引です。ご希望の通訳翻訳者と連絡を 取り、確認後、ご紹介します。(メール、または電話番号のお知らせ) まずは、無料にてお試しください。
B.3ヵ月継続コース 月額利用料 2万円(3か月以上、月3人まで紹介可能) 月額2万円にて、月3人までご紹介します。
C.6ヵ月継続コース 18千円(6カ月継続、108,000円前払い) 月間3人まで、6ヶ月間であれば継続的に利用できます。
D.12ヶ月継続コース 12千円(12か月継続120,000円前払い、またはクレジットカード払い) 月3人まで、12か月継続的に紹介します。是非、ご利用ください。


*利用料は、見積もりが確定し、受託者決定後のお支払いとなります。


1.ご依頼ページから、内容をご記入いただき、送信してください。
2.こちらから電話にて内容確認後、登録者に連絡を取ります。
3.受託希望者からの条件を依頼者に提示し、決定していただきます。
4.利用料のお支払い。(初回一人まで無料)
5.登録者の紹介は、1回の紹介で1名まで、追加1名につき規定の料金(追加1人つき5,000円)がかかります。

*ご利用の際の注意事項


・ 紹介手数料は初回一人まで無料です。受託者確定後に、通訳・翻訳受託者の連絡先をお伝えすることなっています。
・ ただし、希望金額が相場などからかけ離れて低い場合は、ご紹介できない場合があります。
・ 当社がお手伝いすることは、通訳者・翻訳者の連絡先の交換です。直接の料金交渉、原稿やスケジュール・詳細の調整は依頼者様で行ってください。
・ 『無料コース』では、通訳者・翻訳者の業務の瑕疵については一切責任を負いません。あくまで、通訳者・翻訳者との交渉は自己責任にて行ってください。
・ 依頼内容の入力は、正しい名前・会社名・電話番号・メールアドレスが確認されてからの依頼開始となります。
・ 通訳者・翻訳者の連絡先は、本人同意後に原則、名前・メールアドレス・電話番号をお知らせします。
・ 依頼者と、通訳者・翻訳者間のトラブルには当社では一切介入しません。ただし、連絡が取れない等の場合、理由を確認後、別の通訳者・翻訳者の紹介は行います。
・ 見積もり依頼後、48時間以上経過しても、受託者が現れない場合は、受託者不在となります。
・ 急ぎや期限のある案件で、期日が守られない場合にも当社では、それによって生じた損害等については、弊社では一切責任を負いません。
・ 通訳者・翻訳者と、依頼者の間で、金額やその他条件の相違で、交渉がまとまらないとしてもそれによる瑕疵、損害には弊社では関与いたしません。


 『通訳・翻訳.JP』へのすべておまかせコース (当社に見積りを依頼する。)

1.ご依頼ページより、内容をご記入いただき、送信してください。
2.こちらから電話にて内容確認後、登録者に一括見積もりを取ります。
3.受託希望者からの条件を依頼者に提示し、決定していただきます。
4.ご希望によって、トライアル翻訳、テストインタービュー(英語、中国語)が含まれます。
5.契約書作成代行、打ち合わせ/ミーティング(1都3県以外交通費要)
6.スケジュール管理が含まれます。
7.当社にて、通訳者・翻訳者のレベルチェックを行います。
8.当社より、通訳・翻訳料金の総額と当社手数料も含めてお見積りを提出します。
9.契約内容に応じて、代金決済の方法を取りきめます。原則、業務開始時に見積り総額の50%をお支払いいただき、終了時、10日以内に残金をお支払いただきます。


 オプション
同時通訳機材手配      300,000円~/100人(簡易型タイプ)
通訳者事前打ち合わせ・ミーティング  15,000円~(1.5時間)
リライティングサービス    2,400円~/1ページ(翻訳、200words)
 各外国語の教養あるネイティブスピーカーが、加筆校閲を行い、外国人読者にとって自然で読みやすい文章に磨き上げます。リライティングのみのサービスも行っています。
コピーライティング 5,250円~
 ネイティブのコピーライターが海外向けカタログ、広告原稿、雑誌、記事などの翻訳文を魅力的な惹き付けるキャッチコピーやメッセージに仕上げます。
テープ起こし(トランスクリプション)*料金はお問い合わせください。
 会議の議事録、インタービュー等の録音テープを文書データに仕上げます。日本語および諸外国語に対応します。
各国語ホームページの作成 300,000円(A4・10ページ程度) *詳しい料金はお問い合わせください。
 海外向けホームページ作成や国内向けローカライズのお手伝いをいたします。




1. 当ページよりお申込み頂きます。(通訳・翻訳のページより個別に依頼先を指定する事も可能です。)

2. メール、又は電話にてお申込内容をご確認させていただきます。不明な点があれば、何でもお聞きください。

3. 依頼主様のご希望の条件に合う委託先を数社及び数人選別します。

4. お見積もりをメールかFAXにて提示させていただきます。

5. 発注される場合は、選択されるコースによって、当社にて調整・コーディネートを行う場合、または、直接、交渉を行っていただく場合があります。

6. 正式契約

7. 弊社より請求書を送付させていただきます。



お電話での相談も承っております。可能な限り、お客様にご希望に応えることができるように通訳・翻訳を選別させて頂きます。正式に見積り提出する場合は、フォームより記入をお願いします。

03-6903-6811

*お急ぎの案件の場合は、お電話にて受付しております。


miyasu.gif


通訳料金目安 *以下の料金は目安です。
日本語⇔英語
1名/半日(~4時間)   1名/1日(~8時間) 延長(1時間)
基本通訳料金 48,000円         70,000円        10,400円
同時通訳料金 56,000円         90,000円        12,000円
 その他の言語に関してはお問い合わせください。またこちらはあくまでも目安です。通訳者によって料金は異なります。
 同時通訳の場合、通訳業務遂行上、1名での対応は困難です。3時間以内は2名、3時間を超える場合は3~4名で対応します。
 通訳料金は、午前9時~午後5時まで全日8時間、半日4時間が基準となります。
 通訳料金には、実稼動日数あるいは時間数のほかに、資料を勉強・研究し、会議の内容を熟知するための研究費が加算されることがあります。海外随行・国内出張などの場合は、通訳料金のほか拘束料金および渡航費用・宿泊費用が別途必要となります。
   
■ 延長料金
午前7時~午前9時まで及び午後5時~午後9時までの就労については1時間につ
き時間単位の料金が加算されます。
上記以外の延長料金は特別延長料金となります。詳しくはお問い合わせください。

■ キャンセル料金
3週間前より発生します。当日、前日、前々日は100%となります。
業務日の7日~3日前  50%
業務日の14日~8日前  20%
業務日の21日~15日前  10%
詳細はお問い合わせください。

翻訳料金目安 *以下の料金はあくまで目安です。受託者により異なります。

英語➡日本語 日本語➡英語
通常の文書 特殊文書 通常の文書 特殊文書
英語 2400円 3200円 翻訳4000円 7200円~
リライティング 2400円

外国語➡日本語 日本語➡外国語
通常文書 特殊文書 通常文書 特殊文書 英語➡外国語
中国語・韓国語 3600円 4400円~ 5600円 6400円~ 6400円~
フランス語・ドイツ語 2800円 3600円~ 4800円 5600円~ 6400円~
イタリア語・スペイン語 4000円 4800円~ 6400円 7200円~ 5600円~
ロシア語・ポルトガル語 4800円 5600円~ 6400円 7200円~ 7200円~
アラビア語 9600円 9600円~ 12000円 16000円~ 12800円~
北・東欧語 5600円 5600円~ 7200円 8000円~ 6400円~
その他の言語 上記以外の言語はお問い合わせください。


■ 料金算出基準
英語➡日本語:400字詰原稿用紙換算1枚につき、上記単価が基準となります。ただし、受託者により異なる場合があります。元原稿の相当字数は、英文で120~150語(words)程度です。
日本語➡英語:仕上がり英文200語(words)当り、上記単価が基準となります。元原稿では和文350~400字程度の量に相当します。
日本語・英語以外の算出基準についてはお問い合わせください。
【特殊文書】医薬、契約書などの法律文書
【ボリュームディスカウント】大量発注時に特別に値引きさせていただきます。
【納品形態】Eメール納品およびMO、CD、DVDなどの各種メディアが可能です。データ納品時の各国語データ互換性など、あらかじめご相談ください。
【出版物翻訳】各種出版物の翻訳。(別途、お問い合わせください。)



EnglishJapanese
















キャリアDEメディカルドクター

キャリアDEナース

キャリアDEデンタル 

キャリアDE薬剤師、MR、医療技術者













在日米国商工会議所正会員
現在の通訳・翻訳の登録は、404 社(人)
個人(フリーランス)の方でもご登録頂けます♪

広告の掲載についてはこちら
  •   通訳・翻訳家一覧を見る
  •   お仕事の依頼一覧を見る
【受付終了】お仕事の依頼:音響技術の欧州規格英日翻訳業務依頼:案件番号0131

【受付終了】お仕事の依頼:スェーデンでの森林伐採国際会議での日英同時通訳業務依頼:案件番号0130

【受付終了】お仕事の依頼:病院内での医師に対する中国語(北京語)中日通訳業務依頼:案件番号0129

【成功事例】
・海外アテンドの案件
ブラジルで同時通訳のお仕事を依頼したかったのですが、希望として現地に滞在している方を条件にすると、どうしても条件に合った通訳の方を探すのが困難でした。

現在までの案件数は、165 件  >> 一覧

現在までの契約済案件は、148 件  >> 一覧

・通訳翻訳.jpのご利用料金
・通訳翻訳.jpに関するQ&A
・【お仕事依頼主】-登録情報変更・編集
・【通訳・翻訳家】-登録情報変更・編集



http://www.ecentral.jp/
RSS FEEDJIC日本通訳翻訳センター  RSS FEEDお気に入り  RSS FEEDRSS FEED  TOPPAGEサイトの最初のページへ  TOPページの先頭へ 
Copyright(C) 2007 通訳翻訳.jp Allrights reserved.