ハンドルネーム | DOMINICK |
写真 | |
評価 | |
活動形態 | フリーランス |
所在地 | 東京都 |
活動地域 | 東京都 |
専門項目 | 通訳・翻訳 |
通訳専門 | 【通訳分野】 ブランド・化粧品・飲食品・文化・芸術・スポーツ・官公庁関係 |
【通訳場面】 商談・セミナー・シンポジウム・ワークショップ・プレスインタビュー・研修・表敬訪問・アテンド・エスコート |
|
【通訳言語】 英語 |
|
【通訳形態】 同時・逐次・ウィスパリング通訳・音声テープの文字起こし |
|
翻訳専門 | 【翻訳分野】 ビジネス・教育・一般 |
【翻訳場面】 書物・看板・標識・案内ガイド・パンフレット各種・ユーザーマニュアル |
|
【翻訳言語】 英語 |
|
参考単価 | 通訳【1日1名】¥12000~¥20000。翻訳【1ワード】¥18。 |
PR | 日本で生まれ育ったアメリカ人のフリーランス翻訳/通訳家、東京在住の者です。 まだまだ若輩者ではありますが、日本語と英語のネイティブで、翻訳では<英語→日本語>、通訳では<日本語←→英語の双方向>を中心に活動をしています。簡単な経歴としては、早稲田大学第一文学部在学中から、雑誌制作プロダクションにてカルチャー/ファッション雑誌の編集に4年近く携わり、ライセンス契約を交わしている海外雑誌の翻訳や、来日したアーティストやデザイナーの通訳インタビュー、アテンド等を多く経験させて頂くことができました。その他には、アメリカで販売される日本のDVDのプロジェクトでも英語字幕の作成経験があります。また、TOEICの公開スコアは975点を取得しました、通訳においては、異なる言語間の"Eye to Eye(=意思疎通)"を、そして翻訳においては培った文章能力の高さを活かして原文の"生"のニュアンスを伝えることをモットーにしています。得意な分野は、翻訳ではアート、音楽、ファッションなどの文化全般をはじめとして、パンフレットなどの商用刊行物や商品パッケージ内のテキスト、スポーツ、それから伝記などの書籍類です。通訳では、インタビューや記者会見、アテンド、エスコート、イベントなど人前に出るタイプのものから、商談や会議などにもご活用いただければと思います。お見積もりや打ち合わせに関しては、いつでもお気軽にご相談ください。よろしくお願いいたします! |
PR |