ハンドルネーム | jpark |
写真 | |
評価 | |
活動形態 | フリーランス |
所在地 | 東京都 |
活動地域 | 東京都 |
専門項目 | 通訳 |
通訳専門 | 【通訳分野】 経営・監査・IT・通信・医学・バイオテクノロジー・ブランド・化粧品・飲食品・文化・芸術・製造・機械・法律・官公庁関係 |
【通訳場面】 商談・セミナー・シンポジウム・ワークショップ・プレスインタビュー・技術・表敬訪問・アテンド・エスコート・テクニカルビジット |
|
【通訳言語】 韓国語 |
|
【通訳形態】 同時・逐次・ウィスパリング通訳・音声テープの文字起こし |
|
翻訳専門 | 【翻訳分野】 - |
【翻訳場面】 - |
|
【翻訳言語】 - |
|
参考単価 | 【1日1名】40,000~50,000円 |
PR | 韓国生まれのカナダ国籍で、韓国語、英語、日本語に堪能しています。カナダのトロント大学で生物を専攻し、卒業後は日本の自治体で2年間勤務しました。 その後韓国で大学院に進学、日韓国際会議通訳修士課程を卒業して同時通訳者として活動を始めました。現在は日本で再び職務を経て、フリーランスの通訳者として活動しています。日韓・韓日は同時通訳まで、英韓・韓英、日英・英日はアテンド(場合によっては逐次通訳)まで可能です。多文化環境で成長したため、コミュニケーションの大切さを熟知しているとともに、理系出身ならではの的確な分析力・判断力・瞬発力が強みと思っています。大学時代から本格的に映画翻訳の仕事をはじめ、大学院卒業後はプロの通訳として5年間活動していますので、責任感の強さには自信があります。 |
PR |