通訳翻訳.jp

Q&A | 通訳翻訳.jpのトップページ | リンク | 運営会社・お問合せ | Japanese English

通訳・翻訳者『lennon19651204』

  
ハンドルネーム lennon19651204
写真
評価
活動形態 フリーランス
所在地 愛知県
活動地域 アメリカ合衆国、ロサンゼルス近郊
専門項目 通訳・翻訳
通訳専門 【通訳分野】
・文化・スポーツ
【通訳場面】
・表敬訪問・アテンド・エスコート
【通訳言語】
英語
【通訳形態】
・逐次・音声テープの文字起こし
翻訳専門 【翻訳分野】
・法務・契約書・ビジネス・教育・一般・科学論文
【翻訳場面】
・書物・看板・標識・案内ガイド・パンフレット各種・ソフトウェアマニュアル・ユーザーマニュアル
【翻訳言語】
英語
参考単価 ■通訳【1日1名】25000~40000円。■翻訳【1ワード】8~20円
PR ロサンゼルス在住です。翻訳は期限に応じて24時間対応します。日本で深夜に発注を受けて、翌朝までに作成するなの、時差を生かした対応も可能です。 ビジネス全般、エンターテインメント関係が得意です。日英、英日の字幕制作、吹き替え台本にも対応します。 通訳はアテンド・レベルを希望。運転手兼任ですべてを一人でこなすことができます。レポーターやライターとしての経験もありますので、インタビューも可能です。 翻訳実績: 大手企業マーケティング関連、社内資料、日本文・英語翻訳(2009年5月) 「高齢者性行為に関する論文」英文・日本語訳(2009年3月) 「エネルギー問題に関する資料」英文・日本語訳(2009年2月) 「環境問題に関する資料」英文・日本語訳(2008年7月) 「母性とホルモンに関する研究」英文・日本語訳(2007年12月) 「みんな集まれ!ハリーポッター7前夜祭」英文・日本語訳(2007年5月) 「JFK暗殺に関する資料」英文・日本語訳(2006年3月) 「ブッシュ大統領陰謀論に関する資料」英文・日本語訳(2005年2月) 「ディズニーランドPRビデオ」英文・日本語訳(2004年6月) 「出演契約書」英文・日本語訳(随時) 通訳実績: 「エネルギー問題インタビュー」日本語/英語 逐次通訳(2009年2月) 「環境問題インタビュー」日本語/英語 逐次通訳(2008年11月) 「ジャニス・ジョプリン関係者インタビュー」日本語/英語 逐次通訳(2008年5月) 「女性ホルモン研究者インタビュー」日本語/英語 逐次通訳(2007年12月) 「ノーラン・ライアン、インタビュー」日本語/英語 逐次通訳(2007年3月) 「テレビ取材アテンド」日本語/英語 逐次通訳(随時)






PR


EnglishJapanese
















キャリアDEメディカルドクター

キャリアDEナース

キャリアDEデンタル 

キャリアDE薬剤師、MR、医療技術者













在日米国商工会議所正会員
現在の通訳・翻訳の登録は、404 社(人)
個人(フリーランス)の方でもご登録頂けます♪

広告の掲載についてはこちら
  •   通訳・翻訳家一覧を見る
  •   お仕事の依頼一覧を見る
【受付終了】お仕事の依頼:音響技術の欧州規格英日翻訳業務依頼:案件番号0131

【受付終了】お仕事の依頼:スェーデンでの森林伐採国際会議での日英同時通訳業務依頼:案件番号0130

【受付終了】お仕事の依頼:病院内での医師に対する中国語(北京語)中日通訳業務依頼:案件番号0129

【成功事例】
・海外アテンドの案件
ブラジルで同時通訳のお仕事を依頼したかったのですが、希望として現地に滞在している方を条件にすると、どうしても条件に合った通訳の方を探すのが困難でした。

現在までの案件数は、165 件  >> 一覧

現在までの契約済案件は、148 件  >> 一覧

・通訳翻訳.jpのご利用料金
・通訳翻訳.jpに関するQ&A
・【お仕事依頼主】-登録情報変更・編集
・【通訳・翻訳家】-登録情報変更・編集



http://www.ecentral.jp/
RSS FEEDJIC日本通訳翻訳センター  RSS FEEDお気に入り  RSS FEEDRSS FEED  TOPPAGEサイトの最初のページへ  TOPページの先頭へ 
Copyright(C) 2007 通訳翻訳.jp Allrights reserved.