ハンドルネーム | mikitokyo |
写真 | |
評価 | |
活動形態 | フリーランス |
所在地 | 東京都 |
活動地域 | 東京都-日本全域 |
専門項目 | 通訳・翻訳 |
通訳専門 | 【通訳分野】 文化・芸術・スポーツ・官公庁関係 |
【通訳場面】 商談・セミナー・シンポジウム・ワークショッププレスインタビュー・研修・表敬訪問・アテンド・エスコート・テクニカルビジット |
|
【通訳言語】 英語 |
|
【通訳形態】 逐次・ウィスパリング通訳・音声テープの文字起こし |
|
翻訳専門 | 【翻訳分野】 ・ビジネス・教育・一般 |
【翻訳場面】 書物・案内ガイド・パンフレット各種・ユーザーマニュアル |
|
【翻訳言語】 英語 |
|
参考単価 | 【1日1名】20000円 【1ワード】30円 |
PR | 10年間の海外生活のうち7年以上に渡ってアメリカ・ヨーロッパのコマーシャル制作会社で働く。米英の文化・スポーツ・娯楽・社会学に造詣を深める。語学力のみならず文化や風習を積極的に学び異文化間の理解を深めることで的確なコミュニケーションを取りスムーズな仕事環境を整え、これまでにも多くの広告プロジェクトを達成してきた。イギリスでは大学院在学中より仕事の合間を縫っては積極的に仲間の若手監督と短編映画製作に励み、これまでにも北米・ヨーロッパの様々な国際映画祭に出品してきた。映像ディレクターとして働く傍らフリーランスとして通訳翻訳の仕事に携わる。主に日本から来た研究員の政治・文化・教育面に関わるインタビュー通訳、レポート翻訳・作成に関わる。代表的な仕事として日本及び欧米諸国の社会保障と少子化対策、欧州諸国が持つ労働雇用問題等がある。 欧米の映画・芸術・音楽といった文化から労働問題・教育政策・少子化対策といった社会政治 学まで幅広く経験した事を活かし、現在は主に日本に拠点をおきフリーランスでドキュメンタ リーや映画制作を行いながら通訳翻訳として活動している。 |
PR |