通訳翻訳.jp

Q&A | 通訳翻訳.jpのトップページ | リンク | 運営会社・お問合せ | Japanese English

通訳・翻訳者『Noriko Shinohara』

  
ハンドルネーム Noriko Shinohara
写真
評価
活動形態 企業
所在地 香川県
活動地域 全国
専門項目 通訳・翻訳
通訳専門 【通訳分野】
・経営・監査・IT・通信・医学・バイオテクノロジー・ブランド・化粧品・飲食品・文化・芸術・製造・機械・スポーツ・官公庁関係
【通訳場面】
・商談・セミナー・シンポジウム・ワークショップ・プレスインタビュー・技術・研修・表敬訪問・アテンド・エスコート・テクニカルビジット
【通訳言語】
・英語・フランス語
【通訳形態】
-
翻訳専門 【翻訳分野】
・機械・電気・医薬・IT・通信・ビジネス・教育・一般・科学論文
【翻訳場面】
・書物・案内ガイド・パンフレット各種・ソフトウェアマニュアル・ユーザーマニュアル
【翻訳言語】
・英語・フランス語
参考単価 ■通訳【1日1名】5000円/時間~。■翻訳【1ワード】12円~
PR 医療機器製造会社での社内通訳、翻訳、その後のフリーランスから現在 に至るまで10年以上通訳/翻訳の経験があります。通訳としては医療機 器関係の研修や商談をはじめ、多くの表敬訪問、商談、また随行通訳を 行い、芸術方面でもアーチストのアテンド通訳等の経験が豊富です。翻 訳としては技術翻訳(機械、電気、IT、規格等)を中心に行っています が、フランス語では多くの芸術関係の翻訳を行っています。






PR


EnglishJapanese
















キャリアDEメディカルドクター

キャリアDEナース

キャリアDEデンタル 

キャリアDE薬剤師、MR、医療技術者













在日米国商工会議所正会員
現在の通訳・翻訳の登録は、404 社(人)
個人(フリーランス)の方でもご登録頂けます♪

広告の掲載についてはこちら
  •   通訳・翻訳家一覧を見る
  •   お仕事の依頼一覧を見る
【受付終了】お仕事の依頼:音響技術の欧州規格英日翻訳業務依頼:案件番号0131

【受付終了】お仕事の依頼:スェーデンでの森林伐採国際会議での日英同時通訳業務依頼:案件番号0130

【受付終了】お仕事の依頼:病院内での医師に対する中国語(北京語)中日通訳業務依頼:案件番号0129

【成功事例】
・海外アテンドの案件
ブラジルで同時通訳のお仕事を依頼したかったのですが、希望として現地に滞在している方を条件にすると、どうしても条件に合った通訳の方を探すのが困難でした。

現在までの案件数は、165 件  >> 一覧

現在までの契約済案件は、148 件  >> 一覧

・通訳翻訳.jpのご利用料金
・通訳翻訳.jpに関するQ&A
・【お仕事依頼主】-登録情報変更・編集
・【通訳・翻訳家】-登録情報変更・編集



http://www.ecentral.jp/
RSS FEEDJIC日本通訳翻訳センター  RSS FEEDお気に入り  RSS FEEDRSS FEED  TOPPAGEサイトの最初のページへ  TOPページの先頭へ 
Copyright(C) 2007 通訳翻訳.jp Allrights reserved.