ハンドルネーム | オウコウセイ |
写真 | |
評価 | |
活動形態 | フリーランス |
所在地 | 東京都 |
活動地域 | 日本、中国など |
専門項目 | 通訳・翻訳 |
通訳専門 | 【通訳分野】 ・経営・監査・IT・通信・医学・バイオテクノロジー・金融・財務・証券・生損保・ブランド・化粧品・飲食品・文化・芸術・製造・機械・法律・スポーツ・官公庁関係 |
【通訳場面】 ・商談・セミナー・シンポジウム・ワークショップ・プレスインタビュー・技術・研修・表敬訪問・アテンド・エスコート・テクニカルビジット |
|
【通訳言語】 中国語 |
|
【通訳形態】 ・同時・逐次 |
|
翻訳専門 | 【翻訳分野】 ・法務・契約書・機械・電気・医薬・IT・通信・ビジネス・教育・一般・科学論文 |
【翻訳場面】 ・書物・看板・標識・案内ガイド・パンフレット各種・ソフトウェアマニュアル・ユーザーマニュアル |
|
【翻訳言語】 中国語 |
|
参考単価 | ■通訳【1日1名】18000円。■翻訳【1ワード】20円 |
PR | 私は1988年中国の北京から日本の東京へ参りまして、中国の大学の専門が計算機工学、それから、日本語学校、専門学校(情報処理学)、大学(経営学)、大学院(経営学)博士課程修了。1990年、1991年、1992年連続三年とも日本語一級試験合格、且三回とも330点ぐらいの高点数でした。1992年からアルバイトとして日中、中日の通訳と翻訳の仕事をしておりまして、2002年から就職して今まで続いております。この数年間通訳の分野幅広くて、中国政府の大臣の話を大分市の市長、別府市の市長、神戸市の市長、前首相村山富市氏などに通訳したことがありました。(写真などを提供が可能)翻訳についてソフトウェア、経営、会議、貿易、経済、契約書、証券、官公庁関係などを翻訳したことがありました。ご検討を宜しくお願い申し上げます! |
PR |