ハンドルネーム | まるこ |
写真 | |
評価 | |
活動形態 | フリーランス |
所在地 | 中国・浙江省 |
活動地域 | 中国全国 |
専門項目 | 通訳・翻訳 |
通訳専門 | 【通訳分野】 ・経営・監査・医学・製薬・ブランド・文化・製造・機械 |
【通訳場面】 ・商談・セミナー・シンポジウム・ワークショップ・プレスインタビュー・技術・研修・表敬訪問・アテンド・エスコート・テクニカルビジット |
|
【通訳言語】 中国語 |
|
【通訳形態】 ・同時・逐次・ウィスパリング通訳・音声テープの文字起こし |
|
翻訳専門 | 【翻訳分野】 ・法務・契約書・機械・電気・医薬・IT・通信・ビジネス・教育・一般・科学論文 |
【翻訳場面】 ・書物・看板・標識・案内ガイド・パンフレット各種・ソフトウェアマニュアル・ユーザーマニュアル |
|
【翻訳言語】 中国語 |
|
参考単価 | ■通訳【1日1名】50000円~。■翻訳【1ワード】8円 |
PR | 某日本大手医療機器製造メーカーにて3年間工場長の通訳として勤務しました。現在はフリーランスの通訳・翻訳者。 2010-2011 学校トップの成績で交換留学生として一年間日本国立佐賀大学で勉強しました。 2011年に国家奨学金を取得。 在校時は3年連続トップの成績で一等奨学金を取得。 2014に全国翻訳・通訳資格試験(CATTI)日本語翻訳 2級 2015に全国翻訳・通訳資格試験(CATTI)日本語通訳 2級 *これまで原薬製造所GMP監査通訳を5回、日中病院院長間の交流会通訳を2回、研修会通訳を数回、展示会通訳を数回、ビジネス商談通訳数十回を経験しております。 *翻訳については、契約書や企業研修文書、ビジネス関連文書、文化関係文書をメインにやっています。 |
PR |
某日本大手医療機器製造メーカーにて3年間工場長の通訳として勤務しました。現在はフリーランスの通訳・翻訳者。
2010-2011 学校トップの成績で交換留学生として一年間日本国立佐賀大学で勉強しました。
2011年に国家奨学金を取得。
在校時は3年連続トップの成績で一等奨学金を取得...