ハンドルネーム | 製薬・医療機器メインの通訳 |
写真 | |
評価 | |
活動形態 | フリーランス |
所在地 | 東京都 |
活動地域 | 海外(要 出張手当)や日本国内(要 出張手当) |
専門項目 | 通訳・翻訳 |
通訳専門 | 【通訳分野】 製薬 |
【通訳場面】 商談・セミナー・ワークショップ・技術・研修・表敬訪問・アテンド・エスコート・テクニカルビジット |
|
【通訳言語】 英語 |
|
【通訳形態】 逐次・ウィスパリング通訳・音声テープの文字起こし |
|
翻訳専門 | 【翻訳分野】 機械・医薬 |
【翻訳場面】 書物・ユーザーマニュアル |
|
【翻訳言語】 英語 |
|
参考単価 | 通訳【半日1名】40,000円。翻訳【1ワード】30円。 |
PR | ネバダ州立大卒業、米国の病院にてインターン経験あり。又米国にて4年、日本にて7年の通訳経験があります。医療現場内外での経験があり、インターン、医療機器メーカー、製薬メーカーにて医療英語を学びました。 内分泌分野での外資系大手製薬メーカーや医療機器メーカーにて通訳として、就業経験あり。病院への同行時の通訳、KOLと企業でのイベントプランニング時の通訳、社内通訳、マーケットリサーチ時の通訳、セールストレーニング時の通訳、ワークショップ、セミナーでの通訳経験があります。(特に糖尿病分野が専門)そして、車輌メーカーでも通訳経験があります。主にウィスパリングがメイン。 |
PR |