通訳翻訳.jp

Q&A | 通訳翻訳.jpのトップページ | リンク | 運営会社・お問合せ | Japanese English

通訳・翻訳者『remon』

  
ハンドルネーム remon
写真
評価
活動形態 フリーランス
所在地 東京都
活動地域 関東地域と中国
専門項目 通訳・翻訳
通訳専門 【通訳分野】
経営・IT・通信・金融・化粧品・飲食品・文化・芸術・製造・機械・スポーツ・官公庁関係
【通訳場面】
商談・セミナー・シンポジウム・ワークショップ・プレスインタビュー・技術・研修・表敬訪問・アテンド・エスコート・テクニカルビジット
【通訳言語】
中国語
【通訳形態】
同時・逐次・ウィスパリング通訳・音声テープの文字起こし
翻訳専門 【翻訳分野】
機械・IT・通信・教育・一般
【翻訳場面】
書物・看板・標識・案内ガイド・パンフレット各種・ソフトウェアマニュアル・ユーザーマニュアル
【翻訳言語】
中国語
参考単価 通訳【1日1名】15000円~。翻訳【1ワード】18円
PR ■自己アピール しっかりとした日本語文章力をもち、アクセントの無いきれいな日本語を話すことができます。IT業界と製造業の通訳翻訳経験があり、中国政府関係者との会議通訳や接待通訳、プレゼン通訳・展示会ブース通訳、中国のお客様来客時アテンド通訳・市内観光案内など様々な形態の通訳を経験してまいりました。また人と接することが好きなので、コミュニケーション力には長けていると思います。 ■主な通訳歴 業務時期 業種・分野・ジャンル 言語 スタイル(同通、逐次、ウィスパ等) 業務内容・概要 2004年6月 IT 日中 逐次 北京にて中国政府関係者との会議通訳、提携会社との会議通訳 2005年9月 印刷・製造 日中 逐次 東京ギフトショー展示会ブース通訳・アテンド通訳 2006年2月 印刷・製造 日中 逐次 東京ギフトショー展示会ブース通訳・アテンド通訳 2006年5月 製造 日中 逐次 広東省工場にて社長同行通訳 2006年9月 印刷・製造 日中 逐次 東京ギフトショー展示会ブース通訳・アテンド通訳 2007年2月 印刷・製造 日中 逐次 東京ギフトショー展示会ブース通訳・アテンド通訳 2007年6月 製造 日中 逐次 中国工場長来日の際の会議通訳・アテンド通訳 2007年9月 印刷・製造 日中 逐次 東京ギフトショー展示会ブース通訳・アテンド通訳 2007年10月 製造 日中 逐次 広東省工場にて社長同行通訳 2008年2月 印刷・製造 日中 逐次 東京ギフトショー展示会ブース通訳・アテンド通訳 2008年7月~8月 鉄鋼 日中 逐次 工場研修生通訳






PR


EnglishJapanese
















キャリアDEメディカルドクター

キャリアDEナース

キャリアDEデンタル 

キャリアDE薬剤師、MR、医療技術者













在日米国商工会議所正会員
現在の通訳・翻訳の登録は、404 社(人)
個人(フリーランス)の方でもご登録頂けます♪

広告の掲載についてはこちら
  •   通訳・翻訳家一覧を見る
  •   お仕事の依頼一覧を見る
【受付終了】お仕事の依頼:音響技術の欧州規格英日翻訳業務依頼:案件番号0131

【受付終了】お仕事の依頼:スェーデンでの森林伐採国際会議での日英同時通訳業務依頼:案件番号0130

【受付終了】お仕事の依頼:病院内での医師に対する中国語(北京語)中日通訳業務依頼:案件番号0129

【成功事例】
・海外アテンドの案件
ブラジルで同時通訳のお仕事を依頼したかったのですが、希望として現地に滞在している方を条件にすると、どうしても条件に合った通訳の方を探すのが困難でした。

現在までの案件数は、165 件  >> 一覧

現在までの契約済案件は、148 件  >> 一覧

・通訳翻訳.jpのご利用料金
・通訳翻訳.jpに関するQ&A
・【お仕事依頼主】-登録情報変更・編集
・【通訳・翻訳家】-登録情報変更・編集



http://www.ecentral.jp/
RSS FEEDJIC日本通訳翻訳センター  RSS FEEDお気に入り  RSS FEEDRSS FEED  TOPPAGEサイトの最初のページへ  TOPページの先頭へ 
Copyright(C) 2007 通訳翻訳.jp Allrights reserved.