通訳翻訳.jp

Q&A | 通訳翻訳.jpのトップページ | リンク | 運営会社・お問合せ | Japanese English

翻訳者『robybandy』

  
ハンドルネーム robybandy
写真
評価
活動形態 フリーランス
所在地 神奈川県
活動地域 首都圏(東京、神奈川)
専門項目 翻訳
通訳専門 【通訳分野】
-
【通訳場面】
-
【通訳言語】
-
【通訳形態】
-
翻訳専門 【翻訳分野】
・IT・通信・ビジネス・一般
【翻訳場面】
・書物・パンフレット各種・ソフトウェアマニュアル・ユーザーマニュアル
【翻訳言語】
英語
参考単価 ■翻訳【1ワード】10円
PR 実務翻訳経験10年。 TRADOS 6.5、8 Freelance Edition 所有。 主な翻訳実績:システム監視ソフトのマニュアル、ヘルプ、リリースノート。海外企業の週間社内報(1年以上継続)。その他、3D アニメーション作成ソフト、ウィルス検出ソフト、CAD ソフトなどのマニュアル。ストリーミング技術のヘルプ。最大手ソフトウェア会社の研修コースガイド、自動車整備マニュアル、半導体機器マニュアルなど、翻訳実績多数。 TRADOS の他、SDLX、Helium、Idiom、Passolo、Logoport など各種ツールの使用経験があります。 翻訳経験10年の間、納期に遅れたことは一度もありません。それなりのスピードと確実な作業を モットーとしています。 新しい技術にも常に興味を持ち、わからないことはすぐに調べる習慣をつけるようにしています。 フットワークが軽く活動的ですが、1つのことにじっくり腰を据えて取り組むことも苦になりません。 現在は兼業ですが、近いうちに専業のフリーランス翻訳者として、さらに翻訳という仕事にまい進 していく所存です。






PR


EnglishJapanese
















キャリアDEメディカルドクター

キャリアDEナース

キャリアDEデンタル 

キャリアDE薬剤師、MR、医療技術者













在日米国商工会議所正会員
現在の通訳・翻訳の登録は、404 社(人)
個人(フリーランス)の方でもご登録頂けます♪

広告の掲載についてはこちら
  •   通訳・翻訳家一覧を見る
  •   お仕事の依頼一覧を見る
【受付終了】お仕事の依頼:音響技術の欧州規格英日翻訳業務依頼:案件番号0131

【受付終了】お仕事の依頼:スェーデンでの森林伐採国際会議での日英同時通訳業務依頼:案件番号0130

【受付終了】お仕事の依頼:病院内での医師に対する中国語(北京語)中日通訳業務依頼:案件番号0129

【成功事例】
・海外アテンドの案件
ブラジルで同時通訳のお仕事を依頼したかったのですが、希望として現地に滞在している方を条件にすると、どうしても条件に合った通訳の方を探すのが困難でした。

現在までの案件数は、165 件  >> 一覧

現在までの契約済案件は、148 件  >> 一覧

・通訳翻訳.jpのご利用料金
・通訳翻訳.jpに関するQ&A
・【お仕事依頼主】-登録情報変更・編集
・【通訳・翻訳家】-登録情報変更・編集



http://www.ecentral.jp/
RSS FEEDJIC日本通訳翻訳センター  RSS FEEDお気に入り  RSS FEEDRSS FEED  TOPPAGEサイトの最初のページへ  TOPページの先頭へ 
Copyright(C) 2007 通訳翻訳.jp Allrights reserved.