ハンドルネーム | Steve |
写真 | |
評価 | |
活動形態 | フリーランス |
所在地 | 東京都 |
活動地域 | 東京都 |
専門項目 | |
通訳専門 | 【通訳分野】 - |
【通訳場面】 - |
|
【通訳言語】 - |
|
【通訳形態】 - |
|
翻訳専門 | 【翻訳分野】 ・教育・一般 |
【翻訳場面】 ・書物・看板・標識・案内ガイド・パンフレット各種・ユーザーマニュアル |
|
【翻訳言語】 英語 |
|
参考単価 | 翻訳【1ワード】12円 |
PR | 2歳から27歳まで25年間ニュージーランドで育ちました。第一母国語は英語ですが、子供の頃から自然とバイリンガルに育てられ、来日してからも17年になるため日本語も普通に使えます。 以前勤めていた会社では教材開発の責任者として、30種類以上の英語教材をプロデュースしてまいりました。英文の書き下ろし、翻訳、校正などすべて任されていたため、英文ライター・翻訳家として経験を積んでまいりました。現在は映像翻訳、教材の英文や英語キャッチコピーの書き下ろしなど、フリーで仕事をしています。得意分野は日本語からネイティブ英語への一般翻訳です。 私の長所は日本語を100%ネイティブの英語に一括変換できることです。つまり「ネイティブチェック」が不要となることで、完成度と満足度の高い訳を提供することが出来ます。それはクライアント様にとって時間短縮とコスト削減にもつながるのです。 ニュージーランド英語は根本的にブリティッシュ・イングリッシュと同じですが、私は過去17年間に渡り米語中心に仕事をして来ています。米語の表現、言い回しやアクセントにも問題なく対応できます。 |
PR |