| 医療ツーリズムにおける日英同時通訳 |
| 医療ツーリズムにおける日英同時通訳 |
| 医療ツーリズムにおける日英同時通訳 |
| ツールドフランス関連の記者会見・展示会でのPR活動における日英同時通訳 |
| 江戸小紋や染めの見本市での日英同時通訳 |
| ノルウェーテレビ局インタビュー通訳5月31日 |
| 家畜伝染病国際会議7月19日 |
| 医療系セミナー日英同時通訳依頼6月26日 |
| 医療系セミナー関係日英同時通訳依頼9月21日 |
| 政府系機関関係日英同時通訳依頼6月12日 |
| 医療機器関係日英同時通訳依頼10月29~11月1日 |
| 官公庁での日英同時通訳依頼:国際会議(情報セキュリティ)10月10~12日 |
| 官公庁での日英同時通訳依頼:国際会議 |
| ロシア・サンクトぺテルブルクでの日英会議通訳依頼:APEC |
| 国際捕鯨会議での日英通訳依頼:パナマ |
| 米国人弁護士と日本企業間の日英逐次通訳 |
| ベルギー経済大臣との契約・レセプションでの日英通訳業務 |
| ベルギー企業との契約時日仏通訳 |
| ベルギー皇室レセプションでの日仏逐次通訳 |
| 医療メーカーでの社内全体会議での英日同時通訳 |
| 世界的医療機器メーカーでの日英同時通訳会議 |
| 4/25,26日英会議通訳依頼 |
| 大使館での建築デザインに関する日英逐次通訳 |
| 3/13日英同時通訳依頼 |
| 3/13日英同時通訳依頼 |
| 3/13日英会議通訳依頼 |
| 農業関係セミナーでの日英逐次通訳依頼 |
| 7/14立教大学日英学術論文日英翻訳依頼 |
| 手塚プロからのIpadアプリ電子図書館の通訳依頼 |
![]() |
3月中 児童福祉関係 英文論文の日本語への翻訳 |
| 3/10ノルウェーメディア企業の日英会議通訳 |
| 2/14ドイツ系企業社内会議日英通訳 |
| 外務省、日本語からアラビア語翻訳 |
| 医療機器メーカー・医師向け会議の音声を全て翻訳 |
| 英国系菓子メーカーの社内マニュアル翻訳業務 |
| ノルウエー企業が国内大手へのインタービュー時の日英通訳業務 |
| ドイツ系企業本社幹部との社内会議日英通訳 |
| 豪州とのビジネス商談時日英通訳依頼 |
| マレーシアVIPへの会食先での日英通訳業務依頼 |
| タイへの電話による日タイ電話通訳依頼 |
| フランス系菓子製造会社社内手順書の英日翻訳業務 |
| 米国NASA関連システム会議日英逐次通訳依頼 |
| ロンドン市内現地での英系投資ファンドの金融会議の際の日英逐次通訳業務 |
| 米国系医療機器会社日英翻訳依頼:本社WEB内容の日本語への翻訳 |
| サルベージ船引き揚げ業務中日英通訳依頼:5月10日以降1週間以上~ |
| フジテレビ・ニュース映像翻訳依頼、仏語・イタリア語・スペイン語業務依頼 |
| インターナショナルスクールパンフレット、日⇒中国語、韓国語への翻訳依頼 |
| 個人からの医療診断書、日英翻訳依頼 |
| 中国・海南島での総務省国際会議の日英逐次通訳 |
| カタール・ドーハでの水産庁長官日英逐次通訳業務 |
| 元浦和レッズ監督の通訳アテンド業務 |
| 上場企業のIRビデオの日英翻訳および録音業務 |
| 品質管理部署内での取り扱いマニュアルおよび注意書きの日英翻訳 |
| 子供服用の海外輸出用タグの翻訳依頼 |
| 日経主催IT(携帯電話開発)セミナーでの日英逐次通訳業務依頼 |
| 証券会社による顧客向けCDF説明セミナー、著名米国人投資家への日英同時通訳業務12月26日予定 |
| ドイツ・ケルンでの展示会日独通訳業務依頼:現地対応のみ |
| 美術館での基調講演及びディスカッション時の日英通訳業務依頼:滋賀県(関西限定) |
| タイ工場への見学挨拶の際の日英通訳業務:現地の方のみ |
| NHK放送局内中国語ニュースの中英同時通訳業務:中国要人の発言内容等をリアルタイムにて英語に通訳し英語ニュース番組を制作していく業務 |
| 工場内品質管理文章の英日翻訳 |
| タイ現地での日本語、中国語の通訳依頼 |
| 国内自動車販社からのドイツメーカーへの手紙、電話。 |
| 台湾VIP日本滞在時のアテンド業務 |
| インドへの電話通訳による確認業務 |
| 日台逐次通訳、日本国内へのアテンド |
| 9月環境国際会議同時通訳業務依頼 |
| 10月に国内ホテルにての国際会議でのハワイ州保険公社からの同時通訳依頼 |
| パリ市内ビジネス商談での日英・日仏通訳業務依頼:現地対応のみ |
| カナダ繊維会社からのマーケットエントリーサポート及び通訳業務依頼 |
| IT会社HP内容の英語への翻訳業務約5000文字 |
| ポルトガル語・イタリア語の歌詞を日本語へ翻訳業務依頼 |
| 10月メキシコシティでのスペイン語・日本語通訳業務依頼5日間:現地対応のみ |
| インド系IT企業からのプレゼン資料英日翻訳業務依頼 |
| 大阪市内、会計監査に関する国際会議時の日英ウイスパーリング通訳業務依頼:現地対応のみ |
| 国際会計監査法人の中国系会社への監査時の日中通訳業務依頼 |
| 米国医療機器メーカーの社内規定及び、コンプライアンスポリシーの英日翻訳業務依頼 |
| インド大手IT会社からの会社案内及びWEBSITE翻訳業依頼 |
| 米国への商談電話の際の日英通訳業務 |
| タイ・バンコク市内での工場視察に伴う、日英、日タイ通訳業務依頼 |
| 製造工場内品質管理規定書の日英翻訳業務依頼 |
| ハリウッド公開予定日本映画の脚本を英語に翻訳する業務(250ページ)の依頼 |
| 米国の音楽イベントへの参加依頼商談の際の日英通訳の依頼 |
| 音響技術の欧州規格英日翻訳業務依頼 |
| スェーデン国内での森林伐採国際会議の際の日英同時通訳依頼:現地在住者に限定 |
| 病院内での日本人医師と中国人患者の間の中日通訳業務依頼 |
| 映画プレミア及びレッドカーペット時のインタービュー内容翻訳及び内容タイプ業務の依頼 |
| 緊急での業務提携契約書英日翻訳業務依頼 |
| 米国アトランタ市内での環境会社への出張アテンドでの日英逐次通訳の依頼 |
| 米国NY市内での、ファッションメーカーとの商談日英逐次通訳業務依頼 |
| 米国内での、カラーリスト試験の際のアテンド業務依頼 |
| 品質管理関係の工場見学の際の資料の日英翻訳業務依頼 |
| 品質管理関係の工場見学での日英同時通訳業務依頼 |
| 5月、NYオフィス用品の展示会での日英アテンド逐次通訳業務。現地対応のみ。 |
| NY、ジェイコブズセンター日英アテンド通訳、現地の方のみ。交通費なし。 |
| 米系フランチャイズ会社日英通訳業務依頼:早朝より |
| 国内設備メーカーHP日英・日中翻訳業務依頼 |
| 国内有力メーカー、電子カルテ、医薬関係の日中通訳業務依頼 |
| ドイツ系メーカー社内アセスメント及び伝達項目英日翻訳業務依頼 |
| 都内、国際緑化シンポジウム日英同時通訳依頼 |
| 外国人向け国際法律事務所HPの日英翻訳業務依頼 |
| 工場見学へのアテンド通訳 |
| 社内規定及び伝達項目日英翻訳業務依頼 |
| 英文の会社案内の日本語への翻訳およびデザイン依頼 |
| 英文ソフトウエア開発契約書の日本語への翻訳依頼:文章毎の対訳式 |
| UAEとの電話商談の日英通訳業務依頼 |
| 海外での通信販売での商品注文代行 |
| 会社案内のためのキャッチコピーの日英翻訳業務 |
| ドイツ企業内の社内倫理規定の英日翻訳業務 |
| 外資系企業との業務委託契約書の日英翻訳業務依頼 |
| 都内IRセミナー(香港企業)での日英同時通訳業務依頼 |
| 2月、歯科向け医療機器会社内での社内会議日英逐次通訳依頼
|
| 3月医療関係国際会議での日中同時通訳(北京語)の依頼(名古屋市内) |
| リトアニアからのお客様へのアテンド通訳業務依頼 |
| 外資系輸出商社就業規則、賃金規定、旅費規程、育児介護規程、日英翻訳業務 |
| フランス滞在用VISA発給用動機書日仏翻訳業務依頼 |
| 国内M&A関連会社のホームページの英語版作成、30,000文字 |
| 医学系大学院での家族についてのアンケートの英日翻訳業務 |
| 英文抵当権契約書の英日翻訳業務依頼 |
| 2月米国・フェニックスでの現地日英会議通訳業務依頼 |
| 大学院英語化学論文精査及び、プルーフ業務依頼 |
| 日本語不動産賃貸契約書の日英翻訳業務依頼 |
| 2月横浜市で感染症管理の大型講演会での日英医療通訳の依頼 |
| 都内、東京駅近郊での内装関係会社の社内日英通訳業務・長期可能な方。 |
| 経済学・学術論文日英翻訳依頼 |
| 講演用論文資料の日英翻訳業務 |
| 2009年3月、国立大学での図書館情報についての国際会議での同時通訳の依頼 |
| イタリア語ホームページを日本語へ完全翻訳する業務 |
| ニューヨークでの美容商材の商談日英通訳業務依頼 |
| 海外不動産投資用申込書の英日翻訳 |
| 国内大学院修士論文用引用文献英日翻訳業務依頼 |
| 国内有名私立大学大学院ホームページ日英翻訳業務依頼 |
| 海外大学院応募のためのドキュメント日英翻訳業務依頼 |
| 米国・アトランタでの環境設備に関する社外会議の際の日英逐次通訳業務依頼 |
| 国内大手自動車メーカー内での社外会議の際の日英逐次通訳業務依頼 |
| 外資系製薬会社社内研修トレーニング日英逐次通訳業務依頼 |
| エジプト出張へのアラビア語通訳同行業務依頼 |
| 英文判例の要旨英日翻訳業務依頼 |
| 米国不動産投資会社への日英翻訳通訳業務および引き合い依頼 |
| 香港財閥系企業との国内企業M&A交渉の際の日英逐次通訳業務 |
| WRCラリードライバーへのインタービューの際の日英逐次通訳業務 |
| インド首相来日時に、日本国内の新聞記事の日英翻訳 |
| 国内最大手ビールメーカーへのNYタイムス記者からのインタービューの際の日英逐次通訳業務 |
| アジア最大のヘッジファンドのCEOへのマスコミインタービューの際の日英逐次通訳 |
| 国内大手不動産会社、売買契約時の日英逐次通訳業務 |
| ドイツ系企業日英逐次通訳業務 |
| 中国語(繁体字)ゲームソフト中翻訳業務依頼 |
| 10月22日、23日、都内、環境関係の国際会議での韓英逐次通訳業務依頼。 |
| 東京都内、ロシア人オーナーへのインテリアデザインプレゼンテーション日露逐次通訳業務依頼 |
| 住宅ローン、資金相談会での日本語・ポルトガル語逐次通訳業務 |
| とかげの飼育マニュアルの日英翻訳業務、約180ページ、34,000文字。12月末までに仕上げられる方お願いします。10万円程度の予算でお願いします。 |
| 11月初旬、米国アパレルブランド社長の記者発表での日英同時通訳依頼 |
| 10月下旬、ホテルニューオータニでのファイナンス国際会議での日英同時通訳業務 |
| 10月前半、佐世保市内での不動産契約についての日英逐次通訳業務。 |
| 10月17日、大型医療機器の講習会での日英同時通訳業務、同時通訳経験者、医療機器関係経験者のみ |
| 帝国ホテルでの、世界的投資家ジム・ロジャース氏の講演会日英同時通訳、聴衆1000人 |
| ドイツ大手自動車メーカー用パーツメーカーへの引き合い文書の日英翻訳業務 |
| 国内大手通信メーカーによる、日本語ソフトウエア開発契約書の英文翻訳業務 |
| 経済産業省からのリチウムイオン蓄電池に関する範囲解釈についての日本語から英語への翻訳依頼 |
| 9月3日、半導体工場での中国人クライアントに対する日中逐次通訳業務 |
| 「中国式の整体」に関する記述についての英語原本の日本語への翻訳。(写真を除くと約100頁) |
| 9月13日から9月20日の間の、外国人講師によるセミナーでの個別セッションの際の、日英逐次通訳 |
| 国内大手自動車メーカー工場でのテクニカル日英逐次通訳業務依頼:10月頃から週に1回程度。半日または1日。 |
| 有名外国ブランドの日本語から北京語への翻訳。WEB等に使用するため、北京語がネイティブでありなおかつ、直訳でない、文章が書くことができる方が望ましいです。また、A4一枚程度の、サンプル訳を無料で提供可能な方のみ、見積もりをご提出をお願いします。現状依頼枚数は、A46枚程度。 |
| 東京都内でのM&A案件についての商談の際の日英逐次通訳業務 |
| 7月17,18日東京都内青山1丁目海外ブランド社内午前10時30分~午後18時30分日英逐次通訳業務 |
| 外資系IT会社のローカリゼーション用商品説明書の日本語から英語へのテクニカル翻訳依頼 |
| 都内7月28日(月)設計用ツールソフトウエアの説明のためのワークショップでの日英逐次通訳業務・工学的なテクニカルな内容です。経験のある方でお願いします。交通費は込みとなります。先ずは見積りと経歴書の提出が必要となります。 |
| 外国銀行幹部とのM&A交渉においての日英逐次通訳業務の依頼 |
| 6月23日2~3時間程度、英国、スコットランドでの工場見学の際の日英逐次通訳業務 |
| 6月15日午後5時~午後10時、テレビ番組内でのポルトガル語・日本語同時通訳業務 |
| 7月19日~22日午前9時~午後5時、ナノテクについての機械の日英通訳業務、途中、30分間のプレゼンテーションの通訳があります。 |
| 東京都内・飯田橋でのITセキュリティについてセミナーでの同時通訳業務 |
| 東京・有楽町駅近郊での大手外資系会社にてのバイリンガル秘書業務の依頼:原則はフルタイムワーク、日英通訳業務は全体の30%程度 |
| グラスゴー大学の教授を訪問しヒアリングを行います。その際の日英逐次通訳を行います。 |
| 在フィリピン日本大使館向けの日本国内への招聘依頼書の日英翻訳業務 |
| 6月27・28日イタリア・ミラノ市内、シェラトンホテルでの広告カンファレンスでの会議通訳(ウイスパーリング通訳)の依頼・現地対応のみ受付 |
| 台湾から機械メーカーの方が来社され、機械説明を目的とした会議での台湾語・日本語通訳の依頼 |
| 2008年10月に行われる、沖縄・那覇での生物環境に関する3日間の会議での日英同時通訳。 |
| 4月22日(火)午後1~6時まで、医療機器についての研修会でのベトナム語・日本語の逐次通訳の依頼 |
| 月~金、午前8時30分頃に配信される、外国為替相場についての当日午前11時までの即時翻訳業務 |
| 6月18日(水)午前9時~12時:四日市内、社内会議での日本語ポルトガル通訳の依頼 |
| 国内ITメーカー(神奈川県厚木市近郊)での社内・社外会議での日英通訳の依頼。時期は詳細は未定だが、5月以降を予定。 |
| 戸籍謄本の日英翻訳の依頼(海外へのVisa申請書類 |
| 関東近郊、米軍基地等での工事における日英通訳の依頼(電気工事関係に知識がある方が望ましい。経歴書をいただいた後の個別依頼。スポット対応となります。) |
| 3月31日都内・渋谷にて不動産契約についての日英通訳・午後1時~午後3時まで |
| 4月1日午前10~午後7時までの日英社内通訳の依頼
|
| 日本語脚本の英語訳 |
| シンガポール・ソフトウエア会社にて4月より2ヶ月間の、日英通訳依頼、月~金(午前9時~午後5時)、内容には特に専門的なものは含まれません。 |
| 映像の技術的なことに関する、日本語でのインタービューに英語で答える内容(約1時間、実際の会話30分)の文字起こし |




