フランス語圏ヨーロッパに計12年滞在し、学業・実務にバイリンガルで携わって参りました。以後、フランス語通訳者・翻訳者として豊富な経験を積んできております。翻訳につきましては、徹底的な調査を行うとともに、正確で読みやすい文章、お客様の求める最適な文体の訳文をご提供いたします… 詳細を読む |
【翻訳】 技術翻訳、造船、自動車、電車、飛行機、IT関連。 弊社は自動車、造船、飛行機の設計業務、エンジニア、CADデザイナーの派遣業務を主な業務とした企業です。そのバックグラウンドを活かし作業者の安全に関わるマニュアル、仕様書等幅広く翻訳業務を行っております。 詳細を読む |
■英検資格 国連英検A級 ■これまでの学歴・職歴・経歴(800字以内) ロンドン大学物理学部卒(BSc) ロンドン大学心理学部卒(MSc) ベルリン工科大学情報工学部(PhD) 大規模データウェアハウス運用に関するユーザ受け入れテスト、大塚製薬(同) 市販後医薬品安全性監視に関する英国医薬品庁査察、英国医薬品庁(逐) PVグローバル化プロジェクトミーティンク、 大塚製薬(同) ドイツ ハノーバー:水難救助に関する国際会議、国際ライフセービング連盟(同) 高度運転支援システムと道路の安全性に関する日米共同ワークショッフ、国土交通省(逐) G8閣僚級会議リエゾン、ドイツ連邦経済協力・開発省 詳細を読む |
外務省、国際交流基金、国際協力機構、その他官公庁および商社をクライアントとする通訳を1987年以降から務めてまいりました。 また、国際機関(英語圏・仏語圏)や外国の公的機関(仏語圏)での駐在経験もあります… 詳細を読む |
■フランス在住 ■日本語⇔フランス語、日本語⇔英語(通訳、翻訳) ■通訳業務では、官公庁系視察面談からビジネス会議、カンヌ映画祭を始めとする国際的なイベントなど経験多数。翻訳業務でも、ビジネス文書、契約書から書籍翻訳まで、幅広く活動しています… 詳細を読む |
ファッション、文化、スピリチュアル、スポーツデザイン、眼鏡の分野が得意です。明るく、機敏に順応に対応させて頂きます。体力には自信があります。どうぞ宜しくお願い申し上げます。 詳細を読む |
6ヶ国語を自由自在に操っているJSS株式会社代表の「Dr.サシャ」です。宜しくお願い致します。 以下小生の業績をご紹介いたします。 「日本語→○語、○語→日本語」のみならず、極めて特殊な「3ヶ国語以上必要とするビジネスの場」を経験しております(ロシア語、日本語、英語、フランス語、ドイツ語)。 "B-B"の専門知識を含め『多国語・多国籍対応ビジネス(プロジェクト)サポーター兼コンダクター』を努めております。 法律や建設業界『ドイツ語→日本語→ドイツ語』をはじめ、スポーツ(サッカー選手)専門のテレビインタビュー通訳、オシム監督のチャリティーイベントwhispering/逐次通訳、ピクシー監督のインタビュー『セルビア語→日本語』、多岐にわたる通訳・翻訳必要状況で出動可能な人物です。^^) Googleで「サシャ・ジヴァノヴィッチ」でご検索頂ければ、翻訳業績なども閲覧できます。 ご都合の良い日時、喜んで自己紹介をさせていただきますので、何卒宜しくお願い致します。 詳細を読む |
納期厳守で、誠実な対応を心がけております。通訳としては、海運、労使関係、法律(法廷)、建設業など、翻訳としては医療、公官庁の白書や報告書、海運、映像など、幅広い分野に対応しております。 詳細を読む |
アジアで5本の指に入る規模の翻訳システムを整えております。213名の専任翻訳師が在籍しております。翻訳だけに特化して40数年の歴史をもつ実績と経験から、今では101の言語の取り扱いが可能となっております。分野も多岐にわたり、特にマニュアルや自動車関連では業界からも信頼を得ております。ホームページ翻訳や、映像字幕、ビジネス書なども対応可能でございます… 詳細を読む |
私は現在 博士課程で研究をしながら、在宅翻訳業&翻訳事務所運営を行っています。最近まで大量の動画字幕翻訳案件を抱えていまして、ひと段落したところでしたので、機会があれば、大好きな翻訳業でお仕事お手伝いできればと思いメッセージを書きました。私は英語ネイティブの自然な言葉を使うことが可能です。以下の言語を格安&高速に字幕翻訳相互翻訳対応可能です… 詳細を読む |
At the moment I am a Japanese history student at Kyoto University. As a side job I translate Japanese texts to English and Dutch. From March 2010 I will be available fulltime. For more information please contact me by email. 詳細を読む |
パリに住み34年になる日本人です。在パリ日本企業に17年間勤務の後、17年前から独立し通訳翻訳業を営んでおります。日本で上智大学外国語学部を卒業の後、パリで仕事をしながら実戦で語学力を磨いてきました。現在も通訳、翻訳に関してフランスの会社数社から仕事をいただく他、日本大使館経由の在仏日本人会からもたびたび仕事のご紹介を受けております… 詳細を読む |
フランス在住で日英仏語のご依頼に対応しております。フランスのみならず、ヨーロッパ各国への出張も可能ですし、通訳翻訳のほか、様々なアレンジ・リサーチ・アテンドにも応じることができます。どうぞご相談ください。 詳細を読む |
通訳としては表敬訪問、商談、また多くの技術研修を行い、芸術方面でもアーチストのアテンド通訳等の経験が豊富です。翻訳としては技術翻訳(機械、電気、IT、規格等)を中心に行っていますが、フランス語では多くの芸術関係の翻訳を行っています。 詳細を読む |
私どもは14カ国以上対応しており、経験豊富なスタッフを揃えております。また、低価格で高品質のサービスをモットーにお客様のご予算にできる限り柔軟に対応させていただいております。通訳に関して、野球韓国代表来日時などの通訳をしており、翻訳に関しては都内の某ハードウェア社の会社案内を翻訳いたしました… 詳細を読む |
殆ど英語で仕事をしていますが、仏語も通訳しますので、両方必要な場合便利です。様々な分野の仕事をしてまいりましたので、お役に立てる機会があることを願っております。経営、戦略、営業&マーケ(製薬会社、外資系企業)、化粧品、ブランド、アパレル、技術、製造etc.などの分野はよく仕事をしてきました… 詳細を読む |
アメリカでは、1999年-2007年まで、フリーで単発の案件を多数経験しました。日本では、2007年以来、長期の社内派遣の形態も経験し、経験分野は多岐に渡りますが、もっとも経験が多く興味のある分野は、金融です。その次にIT、医療・製薬などです。日本国内での出張はもちろん、日本からアメリカへの出張、アメリカ在住時は、アメリカ国内での出張なども経験しており、これからも可能です… 詳細を読む |
日英、日仏、英仏の両方向につき通訳・翻訳が可能です。日本企業及び外資系企業で勤務したのちフランスにてMBAを取得、官庁系VIPアテンド、企業研修、会議、表敬訪問、レセプション、交渉を含む商談・記者会見の通訳、および前後に必要な翻訳(プレスリリース、スピーチ、プレゼンテーション資料など)も数多く経験しております… 詳細を読む |
フランスと日本で技術・ファッション・食品産業にかかわる翻訳・通訳を経験。日仏英翻訳(Webサイト、ローカライズ、プレゼンテーション・マーケティング資料)。日仏通訳ではインタビュー、個人依頼なども受け付けております。 詳細を読む |
パリ政治学院を卒業後、東京にある日本の商社に日仏翻訳者として2年半以上勤務いたしました。ビジネス・パートナーが同じ心を持って、発展するような厳密な絆を守る通訳・翻訳を担当いたしました。 コーディネーターとして、日本と海外のコミュニケーションがスムーズに行くように、毎日書類を正しく翻訳するのは一番大事なことと考えています。… 詳細を読む |
母国語はイタリア語ですが、フランスで大学の勉強も含めて6年滞在しましたので、フランス語はほぼ母国語と同じレベルです。イタリア語およびフランス語の教育と、伊・仏・英・日本語間の通訳・翻訳を専門としています。会議通訳や文化、芸術、教育、技術、環境、経済など多様な分野の通訳・翻訳を手がけています… 詳細を読む |
PR&広報向けの翻訳・通訳サービスをご提供致します。記者やレポーターを始め、マスコミ向けのインタビューなどをお任せ下さい。プレスリリース、スピーチ、プレ資料なども外国語でご用意致します。フランス語・英語・日本語対応。… 詳細を読む |
弊社は愛知県を拠点としており、産業翻訳、特に自動車関係の翻訳を得意としております。今年で翻訳業18年目を迎え、英語以外の言語もますます充実しております。特に、中国語・韓国語・スペイン語・ポルトガル語が充実しております。 詳細を読む |
只今フランス在住です。日本へは年に1、2度、3週間くらいの滞在のペースなので、そのときにお仕事があれば、またはお仕事に合わせて日本へ行くことは可能です。基本はフランスベースになります。通訳経験は、国際スポーツイベント(世界陸上パリ大会、全仏オープンテニスなど)で日本のテレビ局とのお仕事が主です… 詳細を読む |
翻訳会社使用のメリットは、チェック体制がしっかりしていることです。当社は翻訳文書の内容によって、その分野に造詣の深い翻訳者を使用し、更に万全のチェック体制を敷いています。使用する翻訳者は業界トップクラスの力を有しています… 詳細を読む |
二年間色々な分野でアラビア語日本語の通訳・翻訳映像翻訳も行いました。フランス語・日本語も行いました。 詳細を読む |
英日翻訳については契約書での経験があります。仏日翻訳については、ビジネス、契約書、法務関係、芸術など多岐にわたっています。日本語チェック、要約翻訳もおこなっています。日仏通訳については、パリ、パリ近郊での通訳、電話通訳が可能でございます… 詳細を読む |
工学部出身ですので、技術系に強いです。また、化粧品、医薬品も専門としています・・・ 詳細を読む |
For all major and widely used global languages and dialects, you can count on No Barriers' Doctrans, we're proud to be・・・ 詳細を読む |
弊社は電話によるオンデマンド(即時)通訳を提供しています。 詳細を読む |
貴社の成功のため努力しております。 詳細を読む |
国内外106ヶ国に在住する4000名以上の翻訳・通訳・調査等の専門家を擁し、・・・ 詳細を読む |
マルチリンガルなタレント男です。CS(顧客満足度)もバッチリ。訳(役)には手を抜きません・・・ 詳細を読む |
私共は1984年に大阪で創立しました。それ以来、世界の約68ケ国語に対応した、迅速丁寧で一流の翻訳さ-ビスを致しております・・・ 詳細を読む |
品質、納期、価格の総合力で高い評価を得ております。公正で透明感のあるお見積り・・・ 詳細を読む |
先日フランス留学から戻ってきました。フランスに約四年間留学中は・・・ 詳細を読む |
弊社は創業1996年創業より、お客様のご満足を 第一にして翻訳・通訳をこなしてまいりました・・・ 詳細を読む |
シンポジウムなどでの同時通訳を専門としています。活動基点も全国なので、フレキシブルな対応が可能で・・・ 詳細を読む |