お客様のミーティングの成功に全力を尽くします! お一人お一人のお客様を大切にし、一つ一つのミーティングの成功に全力を尽くしします! 可能であれば事前に資料をいただき、コンテクストとアジェンダを理解したうえでミーティングに臨みます… 詳細を読む |
私は【外資系金融機関の監査部で監査プロジェクトベースの通翻訳】に従事した経験がございます。委託先監査の際には【オンサイトでのデータセンター視察】へ同行し【BCプランに関する監査】の通訳を致しました… 詳細を読む |
案件ごとに柔軟に対応いたします。 詳細を読む |
1997年に東京大学文学部卒業。 |
通訳・翻訳を初めて20年以上になります。 |
海外の大学院で日英通訳翻訳専門の修士課程にて2年間訓練を受け、日本でも約4年間通訳学校に通い訓練を受け、また現在も通訳学校が主催する単発講座を受講し、継続的に通訳スキルのアップに努めています。社内通訳として… 詳細を読む |
20数年間に亘る大手金融機関勤務(海外駐在含)での豊富な実務経験と、その間に習得した金融・財務・会計・IT・法務等、ビジネス全般に関する知識が強みです。通訳者養成学校での会議通訳・ビジネス通訳コースに加え、IR通訳の専門コースを受講、大手スポーツメーカー、ITコンサルでの社内通訳・翻訳を経て、現在フリーランスで活動中。監査、各種商談、研修、工場見学、シンポジウム等の実績がございます(逐次・同時・ウィスパリング)。よろしくお願い申し上げます。 詳細を読む |
フランス語圏ヨーロッパに計12年滞在し、学業・実務にバイリンガルで携わって参りました。以後、フランス語通訳者・翻訳者として豊富な経験を積んできております。翻訳につきましては、徹底的な調査を行うとともに、正確で読みやすい文章、お客様の求める最適な文体の訳文をご提供いたします… 詳細を読む |
主な業績 -ユーロコプター、ドイツ空軍 ヘリコプターパイロット育成プログラム通訳、ヘリコプター技術者育成プログラム通訳… 詳細を読む |
韓国語の通訳・翻訳で20年です。官公庁での会議、大学でのフォーラム、国際シンポジウム等で同時通訳のお仕事をしてきました。医療、経済、金融、政治、IT、通信、機械、その他、全ての分野でのお仕事をしております。医療査察(KFDA、GMP)、工場査察(KOSHA,KEOC)等の査察のお仕事も受けております。記者会見、取材等でのお仕事経験も豊富です。 詳細を読む |
2001年よりミラノに住んでおります。 大学でイタリア語を学び、2004年より通訳者として活動しております。 詳細を読む |
同通をはじめ、WP,逐次、アテンド通訳を17年間続けて来ており、今迄担当した400余りの会議通訳のうち、半数以上が同通でした。 幅広い分野にわたり、理系文系を問わず、専門性の高い大型会議が多く、的確で分かりやすい通訳を提供できます。 英中逐次&同通経験もございます。 詳細を読む |
日本語能力試験1級を持っています。現在大学4年生です。 通訳・翻訳は経験があります。 例えば、 1.「2010年9月にベトナム工業貿易機構に属する40会社の団体と日本貿易機構(ジェトロ)属する会社団のビジネスマッチング 」日本語/ベトナム語 逐次通訳… 詳細を読む |
現在イタリア在住6年目で、翻訳経験は今年で5年目となります。日本の大学にてイタリア語学科を卒業後、イタリアに留学。イタリアの大学にて英語、イタリア語翻訳法を専攻し、優秀な成績にて卒業。現在は現地企業にて翻訳・通訳の仕事をさせて頂いております。通訳としては… 詳細を読む |
金融、証券、保険、資産運用などが得意分野。金融トップ各社から依頼頂いてます。 詳細を読む |
私は小さい頃から、多国籍の家族(アメリカ、インド、カナダ、アフリカなど)と一緒に暮らし、コミュニケーションや意思疎通の重要性を身をもって感じてきました。 19歳の頃はアメリカのアトランタに3年半留学し、1年ほどのアメリカの旅行会社でアルバイトもさせて頂きました。 日本に帰国後も英語を使用した仕事に就き、衛生携帯電話イリジウムのカスタマーサービスセンターでは、英語による全世界からの問合せやクレーム対応の担当を4年間勤め、2002年より国際協力NGOの事務局長となりました。 東南アジア、アフリカの途上国からあがってきた支援事業企画書の内容は環境、教育、保健、建設など様々ですが、翻訳や現地のコーディネーションなどを担当してきました。 日本国内における国際交流イベントでは、インド、ケニア、ハイチ、チリ4カ国との同時通訳チャットを30名の参加者の前で行い、英語を理解する人でも聞取りづらい途上国のなまりを慎重に聞取り2時間の同時通訳付きの交流イベントなども行っております。 同時通訳を行うのは私の喜びでもあり、発言者の言葉は、相手の文化や状況などをふまえ、出来るだけ100%に近い状態で、聞く側に伝えられる事ができるよう心がけております。 詳細を読む |
中国出身で、来日10年目。中学校から日本語を勉強し、日本語能力試験は356点。現在通訳学校の専門的訓練を経て、法廷通訳、映像翻訳及びその他の通訳・翻訳業務に従事している。中国語・韓国語対応可能。日本の法学検定合格、行政書士有資格者。現在司法書士受験勉強中… 詳細を読む |
6年の顧客電話サポート経験あり、2年の日本、韓国向けのネットワーク管理者の経験あって、ネットワーク、ネットワークセキュリティ、ネットワークアプリケーションおよびネットワークデバイスに対して深く理解している。 電子株式会社で仕事期間、 生産ラインの日本語技術翻訳と通訳の仕事担当. 5年間中国のある国際翻訳会社でフリーランス・スタッフとして勤務… 詳細を読む |
現在、通訳養成学校に通っており、今は逐次通訳を中心に勉強しています。過去に、繊維関係の展示会でのアテンド通訳や、社内での海外工場・支店との連絡などの通訳や、社内仕様の書類、主に、契約書、マニュアル、海外の保険要項やメール、手紙、会計文書の翻訳経験がございます… 詳細を読む |
中国人 朝鮮族 ネイティブ 韓国語。中国語も韓国語と同じレベル 日本語一級 詳細を読む |
これまでオーストラリアを拠点にし、通訳業務を行って参りましたが、今年より東京に拠点を戻し活動をしていきたいと考えております。電気通信やIT、製造、機械等を中心に一通り様々な業種の通訳をやって参りました。通訳モードは一般公開のセミナーでの逐次通訳から国際会議同時通訳まで様々なモードでの通訳を行っております… 詳細を読む |
私は1988年中国の北京から日本の東京へ参りまして、中国の大学の専門が計算機工学、それから、日本語学校、専門学校(情報処理学)、大学(経営学)、大学院(経営学)博士課程修了。1990年、1991年、1992年連続三年とも日本語一級試験合格、且三回とも330点ぐらいの高点数でした。… 詳細を読む |
アジアで5本の指に入る規模の翻訳システムを整えております。213名の専任翻訳師が在籍しております。翻訳だけに特化して40数年の歴史をもつ実績と経験から、今では101の言語の取り扱いが可能となっております。分野も多岐にわたり、特にマニュアルや自動車関連では業界からも信頼を得ております。ホームページ翻訳や、映像字幕、ビジネス書なども対応可能でございます… 詳細を読む |
プロフィール:・中国大連外国語学院日本語学部卒業・中国国家通訳翻訳者協会会員・フリーランス通訳&翻訳者・簡単な観光通訳からビジネス会議の同時通訳まで幅広く対応しております。経験:・翻訳経験 6年・通訳経験 8年。資格:・中国国家通訳翻訳者協会会員・中国国家日本語翻訳&通訳者勤務資格書・中国大連市英語通訳&翻訳者勤務資格書・日本語国際能力試験 1級 詳細を読む |
・得意分野はPR、一般、機械、電気、法務など・大手メーカーの機械・技術の年間5万文字の指定翻訳者です・通信大手のホームページ翻訳実績あり・日本観光協会のホームページ翻訳実績あり・友人とも協力し、ダブルネイティブチェック体制を整えています。・WEB制作とDTP案件も経験豊富です。・納期厳守・高品質の翻訳をお約束いたします。 詳細を読む |
保険、流通業界の会社数社で7年ほど社内通訳・翻訳業務に携わった後、フリーランスとなりました。通訳者としてフリーランスになってからは、IT導入関連会議、自動車の技術者研修、その他機器関連の研修や、主にメーカーでの取締役会や経営関係の会議、その他官公庁関連の視察通訳、VIPの同行・エスコート通訳・表敬訪問、IR関連会議、商談通訳、レセプションなどなど、… 詳細を読む |
私は現在 博士課程で研究をしながら、在宅翻訳業&翻訳事務所運営を行っています。最近まで大量の動画字幕翻訳案件を抱えていまして、ひと段落したところでしたので、機会があれば、大好きな翻訳業でお仕事お手伝いできればと思いメッセージを書きました。私は英語ネイティブの自然な言葉を使うことが可能です。以下の言語を格安&高速に字幕翻訳相互翻訳対応可能です… 詳細を読む |
現在、ミャンマーより帰国してNY在住となります。ワシントンDCまたはNYでの通訳の仕事を探しています。短期・長期可能です。 詳細を読む |
スピーカーの意図を、言葉のみならず、表情、声の調子など、すべてを総合的にとらえ、できるだけ正確にメッセージを明確に、迅速に訳出することを心情としています。特に英語訳に関しては得意だと自負できできます。 詳細を読む |
1993年に大連外国語大学を卒業して以来、日中合弁企業及び日本企業に勤めていて、日本人上司、日本人同僚と一緒に働いてきました。通訳として直接に企業の設立、創業準備の商談、会社持分譲渡の商談、株主会議、取締役会など重要なプロジェクトに参加しました。技術資料から一般管理まで、資料の準備から現場の即席通訳までしてきて、… 詳細を読む |
日本と中国で10年間ずつ在住し、日本語、中国語に精通しております。また、7年前より中国語の家庭教師をしており、生きた中国語や日本語にも対応することができます。3年前より貿易商社で秘書として勤め、当商社におけるすべての書類の翻訳を担当してます。取引時の商談などでも同時通訳をしており、ビジネス書類はもちろん、案内ガイドなどの案件も承っております。 詳細を読む |
殆ど英語で仕事をしていますが、仏語も通訳しますので、両方必要な場合便利です。様々な分野の仕事をしてまいりましたので、お役に立てる機会があることを願っております。経営、戦略、営業&マーケ(製薬会社、外資系企業)、化粧品、ブランド、アパレル、技術、製造etc.などの分野はよく仕事をしてきました… 詳細を読む |
アメリカでは、1999年-2007年まで、フリーで単発の案件を多数経験しました。日本では、2007年以来、長期の社内派遣の形態も経験し、経験分野は多岐に渡りますが、もっとも経験が多く興味のある分野は、金融です。その次にIT、医療・製薬などです。日本国内での出張はもちろん、日本からアメリカへの出張、アメリカ在住時は、アメリカ国内での出張なども経験しており、これからも可能です… 詳細を読む |
17年前中国の上海から来日し、日本語学校と東京の某大学を経て、IT産業でプロジェクトマネージャとして、日々日本語と中国語両方の言葉を使う環境の中で10年間仕事をしてきた経験からビジネスレベルや、日常会話程度の中国を完璧に伝授することをご期待いただけると思います。… 詳細を読む |
中国語⇔日本語翻訳・通訳の「叡恒翻訳サービス」。リーズナブルな料金・幅広い分野に対応・正確かつ迅速・原文に忠実・土日祝日にも対応。個人だからこそできる低料金、高品質の日⇔中翻訳・通訳を期限厳守でご提供。企業機密情報、個人情報などを厳守! 詳細を読む |
JICAの麻疹ワクチン製造基盤技術移転プロジェクトでQA部と技術部担当通訳者として、日本専門家とベトナム技術者の間でワクチン製造所での医療と薬品に関する製造管理、品質管理、環境管理、機械管理、衛生管理の各種手順書… 詳細を読む |
フランスと日本で技術・ファッション・食品産業にかかわる翻訳・通訳を経験。日仏英翻訳(Webサイト、ローカライズ、プレゼンテーション・マーケティング資料)。日仏通訳ではインタビュー、個人依頼なども受け付けております。 詳細を読む |
89年より金属、製鉄分野で通訳を開始以来、製薬、化学、IT等いろいろな分野の経験を持ちます。学術分野が大好きですが、人と人の架け渡しが好きですので、商談も好きです。英語、ポルト ガル語ともに同時可能。英語はイギリス英語、ポルトガル語はポルトガル語を話しますが、もちろんブラジルポルトガル語も大丈夫です。 詳細を読む |
時間厳守。より正確に。 詳細を読む |
言葉は人と人を結ぶ大切な道具であり、又、微妙で、難しいと思います。適切に、正確に伝 えて良い仲に繋げる力添えをしたいと思います。 詳細を読む |
北京在住、北京外国語大学にて日本語専攻の修士号を取得し、日系企業勤務を経て現在通訳・翻訳に専念。通訳・翻訳歴は10年以上・・・ 詳細を読む |
通訳・翻訳者としての経験は、米総合テクノロジー企業のインハウスで2年間。英国コンサル会社の専属で1年間。そして、フリーランスで多数の企業の仕事を担当しています・・・ 詳細を読む |
PR&広報向けの翻訳・通訳サービスをご提供致します。記者やレポーターを始め、マスコミ向けのインタビューなどをお任せ下さい。プレスリリース、スピーチ、プレ資料なども外国語でご用意致します。フランス語・英語・日本語対応。… 詳細を読む |
学歴: 学部:中央大学経済学部卒業 修士:中央大学経済研究科、経済専攻 現在博士後期課程在籍中 職歴: 2003-2004年 旅行会社の外国語添乗員 2004-2006年 多摩市市民交流センター中国語講師… 詳細を読む |
元中国の医師、12年前に中国の福建省から日本に参りました、妻は日本人で僕は永住者です。日本語能力試験1級、経理簿記3級の資格を持っています。10年前に千葉県で整体、マッサージの店を開き、今現在も経営しています… 詳細を読む |
社内通訳者として様々な企業を経験後、フリーランス通訳者となりました。通訳者としての経験は10年以上になります。お客様の潤滑なコミュニケーションの架け橋となるべく、日々努力しております。通訳士養成スクールにて正式な通訳訓練を受けております・・・ 詳細を読む |
上智大学文学部英文科卒(1987年)。大学在学中に、英検1級を取得し、以来20年間以上、英語関連業務は、幅広くこなして参りました。(外資系企業役員秘書、海外勤務、英語大学非常勤講師、英語教材作成、英語勉強法講演、執筆など。)… 詳細を読む |
某ベトナム株式投資情報サイトの翻訳者として豊富な経験を有しております。 ベトナムとのビジネスにおいては、言語不一致による不都合以前に、ベトナム人の考え方の癖によって物事がうまく運ばないケースが多くあります… 詳細を読む |
官公庁や企業のセミナー、記者発表、学術会議、グループインタビューなどの同時通訳経験14年目です。不動産・IT・文化芸術から政治経済まで、さまざまな分野をまんべんなくこなして来ましたので、幅広い要求や「この分野はどれに相当するのかな」というものにも対応いたします… 詳細を読む |
来日12年、上智大学大学院修士課程、博士課程を経て、現在大学で非常勤講師として教えながら趣味の翻訳、通訳の仕事に携わっています。大学時代は日本語専攻なので、学生時代から貿易などいろいろな分野で通訳をする機会がありました… 詳細を読む |
翻訳会社使用のメリットは、チェック体制がしっかりしていることです。当社は翻訳文書の内容によって、その分野に造詣の深い翻訳者を使用し、更に万全のチェック体制を敷いています。使用する翻訳者は業界トップクラスの力を有しています… 詳細を読む |
フリーの通訳として25年以上の実績あり、金融、ITを得意にしています。 詳細を読む |
初めまして。英語の実力としては、英検1級、TOEIC 975点、TOEFL CBT 101点です。 幼少の頃、アメリカ/NYにいたことがあり、American Englishです。その後、高校の頃イギリスにもいたことがあります… 詳細を読む |
どうも、フリーランス通翻訳者のmasaと申します。これまで、7年間フリーランス/企業のインハウスとして活動してきました。最近は、大学の学会やシンポジウムにおける同時通訳や論文などの翻訳を直接受けることが多くなりました… 詳細を読む |
・半導体メーカーで2年間勤め、担当内容は以下の通りです。半導体製造関係の技術通訳/翻訳取引先との会議通訳、海外営業環境物質測定通訳/翻訳社内向けの中国語講座 ・また、仕事以外にも通訳経験を持ち… 詳細を読む |
私は現在大学院工学研究科に在籍しているスリランカからの留学生で,これまでは日本で8年間以上の留学経験をしています.英語と日本語能力はネイティブと同程度であり,これまでは7つの学術論文を英語かつ日本語で作成した経験もあります… 詳細を読む |
12年前来日して、修士、博士課程を修了したと同時に、いろいろな形で通訳、翻訳を経験しました。これまでの経験を活かし… 詳細を読む |
I currently resided in California, USA. I am Fluent in both English and Vietnamese. Have worked as a interpreter for a local high school. Excellent in every field of computer technology, both software and hardware… 詳細を読む |
①2年の専属通訳、6年のフリーランス経験がございます。②2社のエージェント様と契約しており、安定した協力関係を築いてきております… 詳細を読む |
プロのコミュニケーション力でメッセージを確実にお届けします。 詳細を読む |
社内通訳を3年経験した後、現在はフリーランスで通訳をしています。社内通訳時代には、特許関係のセミナー、商談… 詳細を読む |
For all major and widely used global languages and dialects, you can count on No Barriers' Doctrans, we're proud to be・・・ 詳細を読む |
ビジネス・貿易・経済・航空機/自動車を中心とした機械産業、法律、司法、会社経営、工場視察及び監査、観光等のスペイン語・英語・・・ 詳細を読む |
1.官公庁・大学・地方自治体主催の国際シンポ・セミナーの同時通訳・・・ 詳細を読む |
現在サンフランシスコに在住しています。日本で高校を卒業し、サンフランシスコ州立大学にて犯 罪司法学と経済学のダブルメジャーで学位を取得・・・ 詳細を読む |
略歴:東京外国語大学スペイン科卒。米国スタンフォード・ビジネススクール留学、大手金融機関の駐 在員事務所長、海外現地法人社長を歴任。TOEIC960点、英検1級、ビジネス英検A級、・・・ 詳細を読む |
大学時代は情報工学科専攻で、通信、ITについて専門的な知識が豊富である、また、今まで2年 くらい税理士事務所・・・ 詳細を読む |
国内外106ヶ国に在住する4000名以上の翻訳・通訳・調査等の専門家を擁し、・・・ 詳細を読む |
日中間の多様なビジネス・文化活動において、弊社はお客様の為に、自信を持って信頼できる 翻訳・通訳サービスを・・・ 詳細を読む |
当社は、英語に特化した通訳サービス及び翻訳サービス会社です・・・ 詳細を読む |
私共は1984年に大阪で創立しました。それ以来、世界の約68ケ国語に対応した、迅速丁寧で一流の翻訳さ-ビスを致しております・・・ 詳細を読む |
中国で日本語と中国語と英語、その三つの言語の翻訳及び通訳をしたことがあります。 詳細を読む |
弊社は創業1996年創業より、お客様のご満足を 第一にして翻訳・通訳をこなしてまいりました・・・ 詳細を読む |
シンポジウムなどでの同時通訳を専門としています。活動基点も全国なので、フレキシブルな対応が可能で・・・ 詳細を読む |